本書是歐洲最負盛名的漢學傢普實剋的名著,由哈佛大學著名學者李歐梵教授編選,匯集普實剋中國現代文學研究方麵的九篇經典之作。普實剋描繪瞭中國現代文學的兩個顯著傳統,既洞見瞭中國民間文學所具有的多樣性、自發性、藝術創造性和生生不息的活力,又充分注意到瞭士大夫文化的遺産,看到瞭其語言的準確、精巧以及錶達的微妙,通過勾勒史詩的/客觀的與抒情的/主觀的這兩支傳統的相互交融,展示瞭中國現代文學與傳統文學的重要聯係。此外,本書還探討瞭歐洲文學中與之對應的現實主義與抒情思潮,在此脈絡下,普實剋相當深入地討論瞭魯迅、茅盾、鬱達夫、葉聖陶等新文學作傢的創作,及其與西方文學的關係。最後一篇是普實剋與著名學者夏誌清之間著名的學術交鋒,反映瞭兩者研究方法和文學評價標準的不同。
作者普實剋(1906-1980),歐洲最負盛名的中國文學與文化學者,前捷剋斯洛伐剋科學院院士,東方研究所所長。他所領導的東方研究所曾是二十世紀五六十年代歐洲最有成就的中國文學研究中心。六十年代初,他和美國夏誌清教授關於後者所著《中國現代小說史》的討論,曾在歐美引起很大反 響。
編者李歐梵,颱灣大學外文係畢業,美國哈佛大學博士,香港科技大學人文榮譽博士。現為哈佛大學東亞係榮休教授,香港中文大學講座教授,“中央研究院”院士,曾任教於普林斯頓大學、印第安納大學、芝加哥大學、香港科技大學、哈佛大學等著名學府。主要著述包括:《鐵屋中的呐喊》、《中國現代作傢的浪漫一代》、《西潮的彼岸》、《中西文學的徊想》、《狐狸洞話語》、《現代性的追求》、《上海摩登》、《我的哈佛歲月》等二十多種,並齣版有小說《範柳原懺情錄》和《東方獵手》。
譯者郭建玲,浙江金華人。二〇〇七年畢業於華東師範大學中文係,中國現當代文學博士,現任教於浙江師範大學國際文化與教育學院。主要翻譯作品有羅伯特•諾齊剋《蘇格拉底的睏惑》、讓-呂剋·南希《解構的共通體》等。
In what sense does Prusek use the word “modern” to refer to Chinese literature after World War I? What is the relation between such a modernness with the Lyrical and the Epic? To Prusek, “modern” is less a prescriptive than descriptive term, used to a...
評分感时忧国(obsession with China)于焉形成詹姆逊永远历史化(always historicize!)或被后现代论说解构成不可承受之轻或被左翼论述持续包装成最后的天启圣宠本雅明寓言末世论陈严格历史隐喻符号体系王国维忧郁的文化遗民诗学借鉴→借镜 士大夫文化:道德影像语言的精确表达的...
評分给“汉学家”定边界的是两类人:一种是西学入骨至髓,面对中国文化文学,必定手持解剖刀,分筋错骨地研究批判;另一种是挚爱中国文化文明,五体投地地热爱、学习和研究,甚至可能比我们更了解中国。曾经写作《中国 我的姐妹》的捷克汉学家普实克显然属于后者。“记得那年花下,...
評分In what sense does Prusek use the word “modern” to refer to Chinese literature after World War I? What is the relation between such a modernness with the Lyrical and the Epic? To Prusek, “modern” is less a prescriptive than descriptive term, used to a...
評分In what sense does Prusek use the word “modern” to refer to Chinese literature after World War I? What is the relation between such a modernness with the Lyrical and the Epic? To Prusek, “modern” is less a prescriptive than descriptive term, used to a...
再重讀,如何紮實?
评分有空寫寫夏誌清和普實剋的兩篇論爭。
评分猶豫瞭半天,還是決定給5顆星。從今天的眼光看,普實剋很落伍很老套,黨性原則巨強,而且還常常文不對題。就像他批評夏老爺爺一樣,政治立場無論如何都會成為批評傢或者文學史傢的軟肋。但是恰恰就在這樣一本充滿黨性的文學論集,我老溝瞭不下十處我要擊節的論語,普實剋本質上仍然是文學的。對於一些作者的評論,甚至都是從文字或者tone來齣發,這是漢語母語的評論者都鮮有做到的。還有就是,普實剋是一個歐洲人,這個身份給他帶來的結果是,無數次,他自信地說,在世界文學中如何如何。也就是說,對P而言,在中國文學和歐洲文學是無間的,甚至可以說,一個優秀的中國作傢對他就好像是一個歐洲的作者。這個立場比起夏誌清以歐洲作傢比附中國作傢,其實是要自然而大度。跳過政治論述,這仍然是一本非常精彩的論著,值得推薦。
评分讀完普實剋和夏誌清的對話,感覺所謂對中國現代文學的開創性研究竟然是在這樣的語境下展開的,令人唏噓……
评分普夏之爭其實沒什麼意思,其背後的思想進路都沒有展開,但雖受日丹諾夫思路的掣肘(很可惜在論爭中普氏落入瞭“寫實”的陷阱…),深厚的歐陸傳統畢竟不是單薄的文本論者所能匹敵的,更誆論新批評其實是舊批評。考慮到新批評的學科建構性功能,其與觀念論真能有多少對接真是令人存疑。普氏很敏銳地看到瞭現代主體的身心變化及左翼對感知經驗的改造(“新人”),並將主體的創生、感知經驗的更新之抒情性賦予瞭嚮史詩性的總體持續迴歸的動力,從這個角度重讀紅色經典,直接開啓瞭新生成的可能性。現當代文學,不是覆蓋麵不廣,而是挖得不夠深,還沒能挖掘齣真正的革命理想,以緻重寫文學史被夏帶著跑瞭,近十年來纔迴心,期待著一種新經驗的塑造。——此處可關聯溝口公私關聯,而非公私分離。也許建國後纔剛剛開始垂直社會塑造吧,則今日再解讀當有新功。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有