本書是村上春樹隨筆係列之一,共16篇,是作傢1991-1992年在美國講學期間寫下的散文,內容均為作者在美國的親身經曆見聞,題材豐富,涉及麵廣,有對美國社會文化現狀的描述,有通過具體事件對美國和日本兩國文化差異進行的分析,有作者在美國生活的各種趣聞軼事,還有作者對自己少年時代、戀愛結婚、成名前開酒吧謀生以及傢庭生活、夫妻關係的迴顧等等。本書風格一如他的小說,既生動、機智、幽默,又不乏深入的思考,是一本可讀性強的有趣小書。
村上春樹(1949- ),日本小說傢。曾在早稻田大學文學部戲劇科就讀。1979年,他的第一部小說《聽風之歌》問世後,即被搬上瞭銀幕。隨後,他的優秀作品《1973年的彈子球》、《尋羊冒險記》、《挪威的森林》等相繼發錶。他的創作不受傳統拘束,構思新奇,行文瀟灑自在,而又不流於庸俗淺薄。尤其是在刻畫人的孤獨無奈方麵更有特色,他沒有把這種情緒寫成負的東西,而是通過內心的心智性操作使之升華為一種優雅的格調,一種樂在其中的境界,以此來為讀者,尤其是生活在城市裏的人們提供瞭一種生活模式或生命的體驗。
当年很羡慕村上写个小说还能混到国外大学住个一年半载的,很好奇这个经常旅居国外的家伙对那样的生活有什么感想。这本《终究悲哀的外国语》比我看过的另外两本随笔集《旋涡猫的找法》以及《村上朝日堂卷土重来》更系统地介绍了旅居生活的点滴。而且,似乎更学究气一点,《...
評分 評分今天一早起来,把村上春树的《终究悲哀的外国语》读完。书到最后,他解释了这个题目的含义:“无论置身何处,我们的某一部分都是异乡人(stranger),我们迟早都将在若明若暗的地带被无言的“自明性”所背叛和抛弃”。林少华翻译的这个“自明性”(说实话,读到这个词偶没有直...
評分 評分村上真是個奇怪且有趣的傢夥( ̄▽ ̄")
评分“自己如此命中注定似的受睏於不具‘自明性’的語言這一狀況本身所含有的某種類似悲哀的東西”這句話太繞瞭,但其實還是本好笑的村上雜文。
评分村上,還是寫小說吧。。。亦或是翻譯的問題。。。
评分這本好難找,終於還是在實體店買瞭它。
评分老美反日時一美元募捐砸日本車,有意思。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有