本书是村上春树随笔系列之一,共16篇,是作家1991-1992年在美国讲学期间写下的散文,内容均为作者在美国的亲身经历见闻,题材丰富,涉及面广,有对美国社会文化现状的描述,有通过具体事件对美国和日本两国文化差异进行的分析,有作者在美国生活的各种趣闻轶事,还有作者对自己少年时代、恋爱结婚、成名前开酒吧谋生以及家庭生活、夫妻关系的回顾等等。本书风格一如他的小说,既生动、机智、幽默,又不乏深入的思考,是一本可读性强的有趣小书。
村上春树(1949- ),日本小说家。曾在早稻田大学文学部戏剧科就读。1979年,他的第一部小说《听风之歌》问世后,即被搬上了银幕。随后,他的优秀作品《1973年的弹子球》、《寻羊冒险记》、《挪威的森林》等相继发表。他的创作不受传统拘束,构思新奇,行文潇洒自在,而又不流于庸俗浅薄。尤其是在刻画人的孤独无奈方面更有特色,他没有把这种情绪写成负的东西,而是通过内心的心智性操作使之升华为一种优雅的格调,一种乐在其中的境界,以此来为读者,尤其是生活在城市里的人们提供了一种生活模式或生命的体验。
总是在很辛苦的时候才看村上的书,同名文章“终究悲哀的外国语”开头讲的就是他在美国学西班牙语的事,他大学学德语,后来跟朋友学法语,在意大利住时学意大利语,之后随着旅游又学希腊语,土耳其语,在美国讲西语的人遍地都是,学起来自然方便。其他的几个短篇也不错,轻松...
评分以上标题诡异的语序就是看完日本人写的书之后留下的短期语序错乱后遗症。 很久没读村上春树,其实也不算很久,我看过《天黑以后》和《当我谈跑步时,我谈些什么》。基本是在《天黑以后》之后开始暂时厌倦和远离这种文体了。 我之前读村上的小说的时候觉得他应该是个很有疏离感...
评分标题只是这本随笔集中的一篇。全书基本写的是作者在美国生活的点滴感受。以作家独特的敏感与视角,剖析了日本与美国文化生活各个方面的异同,并根据自己的切身感受,比较得失优劣。 这不是一本论文或者专著,只是本随笔集,因此没有学术性的板起面孔教训人的态度,而是...
评分题外话两则。 John Lennon妻子的名字是Yoko Ono (大野阳子),Haruki Murakami (村上春树)妻子的名字是Yoko Takahashi (高桥阳子)。两人的妻子名字面都有一个阳子,称得上是一种巧合吧。 上海译文出版的村上春树作品(林少华译本)的封面怎么老是千篇一律的调调,以至于...
评分二十年的美国和现在美国会有什么不一样呢,又有哪些还是一样的呢?我替村上君去好好看看。 普林斯顿和哈佛是不是还是考究的学院派我不得而知,只能说,看了村上的随笔,他描述的普林斯顿和我心里的普林斯顿是惊人的一致的。世俗之外的桃源,不过时代变了,可能没有二十年前那么...
“自己如此命中注定似的受困于不具‘自明性’的语言这一状况本身所含有的某种类似悲哀的东西”这句话太绕了,但其实还是本好笑的村上杂文。
评分看随笔实在是太有意思 好比文学界的爆米花电影 不需要那么花心思去厘清剧本里的一切细节 中意关于普林斯顿的那段见闻 并没有任何嘲讽的意味 但是如果脑袋里回顾一下许多个细节 还真是那么回事情 想想真是忍不住好笑起来 当然从一个处于略近距离的外界人士的视角去看那么一个世界 实在是妙不可言 倒并非一定客观或如何 只是心里那份好奇心被满足的愉悦真是不言而喻 旅居在他乡的身份着实微妙 那些个见闻都像是电影一样 一帧帧在眼前滚动播放
评分“自己如此命中注定似的受困于不具‘自明性’的语言这一状况本身所含有的某种类似悲哀的东西”这句话太绕了,但其实还是本好笑的村上杂文。
评分读村上的随笔中,暂时读到最“深刻”的一本,把日本和美国两个国家的不同面进行比较,读来十分有趣。
评分其实我不爱看他的书 我还蛮爱哥哥跟我说他的书的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有