唐诗精品百首英译

唐诗精品百首英译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:武汉大学
作者:校注
出品人:
页数:292
译者:
出版时间:2010-10
价格:18.00元
装帧:
isbn号码:9787307079939
丛书系列:
图书标签:
  • 英译
  • 翻译
  • 唐诗
  • 精品
  • 英译
  • 诗歌
  • 翻译
  • 古典文学
  • 中华文化
  • 英语学习
  • 中外文学
  • 诗歌翻译
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《唐诗精品百首英译(修订版)》主要有咏鹅、渡汉江、登幽州台歌、咏柳、回乡偶书、登鹳雀楼、凉州词、春晓、宿建德江、出塞、采莲曲、芙蓉楼送辛渐、鹿柴、竹里馆、鸟鸣涧、杂诗、九月九日忆山东兄弟、送元二使安西、静夜思、秋浦歌、赠汪伦、黄鹤楼送孟浩然之广陵、望庐山瀑布等内容。

《风雅颂歌:百年唐诗精粹与现代回响》 一部关于唐诗,关于传承,关于情感的诗意漫游 在这纷繁复杂的时代,一首古老而隽永的诗,便如同暗夜中的一点星光,能够照亮心田,抚慰灵魂。《风雅颂歌:百年唐诗精粹与现代回响》,并非简单地罗列古人的墨迹,而是试图以一种全新的视角,去重新发掘和解读唐诗这座巍峨的宝藏,让千年前的情感与智慧,在当下依然能够激荡起回响。 本书选取了唐朝不同时期、不同风格的百余首精粹之作,这些诗篇不仅在文学史上占有重要地位,更承载着那个伟大时代独有的风貌与精神。从初唐的边塞豪情,到盛唐的雍容气度,再到中晚唐的婉约与苍凉,我们精心挑选的每一首诗,都如同镶嵌在时间长河中的璀璨珍珠,闪烁着独属于自己的光芒。我们关注的不仅是诗歌的文字之美,更是其背后所蕴含的深厚人文底蕴。 然而,《风雅颂歌》的价值远不止于此。我们深知,真正的文学经典,不应只被束之高阁,成为历史的陈迹。它们需要被赋予新的生命,与当下的生活产生连接。因此,本书的另一层重要意涵,在于探索唐诗的“现代回响”。我们邀请你一同思考:李白“飞流直下三千尺”的壮丽想象,是否依然能够激发我们对未知世界的探索欲?杜甫“安得广厦千万间”的忧民情怀,是否依然能够触动我们内心深处的同情与责任?王维“明月松间照,清泉石上流”的宁静致远,是否依然能够成为我们在喧嚣生活中寻求片刻安宁的灵感? 本书的结构设计,旨在引导读者进行一场深入的诗意漫游。我们并非简单地按照诗人或年代进行划分,而是将诗歌按照不同的主题和情感进行组织,例如“山河壮丽,家国情怀”、“人生际遇,悲欢离合”、“情深意切,友情爱情”、“禅意悠然,自然之趣”等等。这样的编排,意在帮助读者更直观地体会唐诗中丰富的情感光谱,以及它们在不同情境下的适用性。 在每一首诗的解读部分,我们力求做到既有学术的严谨,又不失温度与亲切。我们不会用晦涩的学术术语来阻碍读者的理解,而是用流畅生动的语言,去揭示诗歌的背景、意境、艺术手法,以及其中可能蕴含的深层含义。我们还会尝试从现代人的视角出发,去揣摩诗人创作时的心境,去体会诗歌穿越时空后,依然能够引发我们共鸣的情感密码。 更重要的是,《风雅颂歌》鼓励读者主动参与到诗歌的对话之中。我们相信,每一位读者都是诗歌的二次创造者。你对诗歌的理解,可能比任何解读都更贴近你自己。因此,在阅读过程中,请允许你的思绪自由飞扬,让诗句在你心中激起涟漪。或许,你会发现一首从未留意过的诗,却在那一刻深深打动了你;或许,你会从一首熟悉的诗中,读出从未有过的感悟。 本书的语言风格,我们追求的是一种温润而富有张力。如同唐诗本身所具备的那种典雅与力量并存的气质。我们希望能用精准而富有表现力的文字,去描摹诗歌的意象,去传达诗人的情感,去唤醒读者内心深处对美的渴望。 《风雅颂歌:百年唐诗精粹与现代回响》,它不仅仅是一本关于诗歌的书,更是一扇通往过去,也连接未来的窗户。它邀请你放下手中的浮躁,静下心来,与那些伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。在这里,你会发现,千年前的喜怒哀乐,原来从未走远;千年前的智慧与哲思,依然是我们在当下前行时,不可或缺的精神食粮。 我们希望,通过这本书,唐诗不再是遥不可及的古董,而是可以融入生活、滋养心灵的伙伴。让那些穿越千年的吟哦,在你的心中,重又奏响属于你自己的风雅颂歌。它是一次关于古典的致敬,更是一次关于情感的唤醒,一次关于生命的再思考。翻开它,让诗意,在你的指尖流淌,在你的心中生根发芽。

作者简介

郭著章(1941—):1966年于武汉大学外语系毕业后留校,在英语专业读书和教书至今已近半个世纪,其间,先后被教育部派往澳大利亚和美国留学。在教书育人之余勤于科研与著述,出书8种,发表文章80余篇。多年在国家、省、市等级翻译、学术组织任副会长或常务理事等社会职务。从1992年起终身享受国务院颁发的政府特殊津贴。武汉大学首届师德标兵。退休后有5年时间过着亦湘亦鄂生活:任湖南理工学院外语系特聘教授。从2008年9月起任武汉大学东湖分校外语学院院长。

目录信息

1.咏鹅2.山中3.渡汉江4.登幽州台歌5.咏柳6.回乡偶书7.登鹳雀楼8.凉州词9.春晓10.宿建德江11.出塞12.采莲曲13.芙蓉楼送辛渐14.鹿柴15.竹里馆16.鸟鸣涧17.杂诗18.九月九日忆山东兄弟19.送元二使安西20.静夜思21.秋浦歌22.赠汪伦23.黄鹤楼送孟浩然之广陵24.望庐山瀑布25.望天门山26.早发白帝城27.凉州词28.别董大29.听张立本女吟30.除夜作31.早梅32.逢雪宿芙蓉山主人33.听弹琴34.江畔独步寻花35.绝句36.江南逢李龟年37.赠花卿38.逢入京使39.山房春事40.月夜41.枫桥夜泊42.听邻家吹笙43.寒食44.江村即事45.听筝46.小儿垂钓47.过山农家48.兰溪棹歌49.滁州西涧50.塞下曲51.江南曲52.夜上受降城闻笛53.春夜闻笛54.题都城南庄55.游子吟56.秋思57.雨过山村58.十五夜望月59.早春呈水部张十八员外60.秋词61.浪淘沙62.竹枝词63.乌衣巷64.大林寺桃花65.暮江吟66.悯农二首67.江雪68.与浩初上人同看山寄京华亲故69.润州听暮角70.行宫71.闻乐天授江州司马72.寻隐者不遇73.题金陵渡74.近试上张籍水部75.马诗76.江南春77.泊秦淮78.寄扬州韩绰判官79.秋夕80.山行81.清明82.题君山83.瀑布联句84。过分水岭85.赠少年86.陇西行87.乐游原88.嫦娥89.夜雨寄北90.官仓鼠91.蜂92.送日本国僧敬龙归93.台城94.云95.菊花96.溪居即事97.春怨98.田家99.小松100.雨晴101.金缕衣关于本书英译附录:一诗多译比录
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我向来对翻译文学抱持着一种审慎的态度,毕竟诗歌的精髓在于其不可译性,文字背后蕴含的文化语境和音韵之美,往往在转换成另一种语言时,会丢失掉大部分的灵气。然而,这本书在呈现英文译本时,展现出的那种近乎苛求的精确度,实在令人叹服。它不仅仅是将字面意思简单地罗列出来,更像是一种深度的文化转译,试图在另一种语言的框架内,重构出唐诗那种特有的意境和节奏感。我尝试对比了几首耳熟能详的名篇,发现译者在选择词汇时非常考究,既要保持英文表达的自然流畅,又要尽可能贴合原诗的古典韵味,这种平衡的拿捏,显示出译者深厚的文学功底和对唐代诗人群星璀璨的时代的深刻理解。对于那些希望向西方朋友介绍中国古典诗歌,或者自身英语阅读能力较强,想从不同视角审视诗歌的读者来说,这本书无疑提供了一个高质量的参照系。

评分

这套书的装帧设计简直是匠心独运,拿到手的时候,那种沉甸甸的质感和细腻的纸张触感,立刻就让人心生喜爱。封面采用了典雅的暗金色烫印,配上留白的处理,透露出一种沉静而高贵的气质,让人忍不住想细细摩挲。内页的排版也做得非常讲究,字体大小适中,疏密得当,阅读起来非常舒适,即便是长时间沉浸其中,眼睛也不会感到疲劳。尤其是那些古典的插图,虽然是现代印刷技术呈现,却依然能捕捉到唐代那种雍容华贵的韵味,每一幅图画都仿佛在无声地讲述着诗篇背后的故事。看得出来,出版方在制作过程中是投入了极大的心血的,绝非那种敷衍了事的快餐读物。这本书的实体书本身,就已经算得上是一件值得收藏的艺术品了,光是摆在书架上,就能为整个房间增添一份书卷气和文化底蕴。那种对传统美学的尊重和继承,让人在翻阅的每一个瞬间,都能感受到一种被珍视的阅读体验。

评分

从一个纯粹的审美角度来看,这本书的价值是毋庸置疑的,但更让我感到惊喜的是其对于现代读者的“可接近性”。在过去,阅读唐诗,尤其是要去深入理解其背后的典故和历史背景时,常常需要一本厚厚的注释书在旁。这本书在处理上似乎做到了巧妙的平衡,它既没有为了追求极简而牺牲掉必要的阐释,也没有将注释冗余到喧宾夺主的地步。那些必要的文化背景补充,被处理得十分优雅,它们像是背景音乐,恰到好处地烘托出主体旋律,既丰富了我们的理解,又不会让阅读的节奏被打乱。这种对信息密度的精妙控制,让即便是初涉古典诗歌的年轻读者,也能毫无压力地享受阅读的乐趣,而不是被繁复的学术术语所阻挡在门外。它在保持学术严谨性的同时,成功地实现了大众化的传播目标,这一点非常难能可贵。

评分

这本书的出现,填补了市场上一个非常重要的空白。长久以来,我们总是在纠结于如何向世界展示我们最优秀的文化成果,而古典诗歌无疑是皇冠上的明珠之一。这本书所展现出的那种对细节的执着和对文化传承的责任感,让我看到了一种新的可能——即通过高质量的、精心打磨的出版物,让古老的智慧在新时代焕发出新的光彩。我关注到,在一些专业的文学论坛上,这本书也引起了不少讨论,大家对这种高水准的制作和翻译表达了高度的赞赏,这从侧面印证了它在业界和读者群体中产生的积极影响。它不仅仅是一本工具书或收藏品,更像是一份沉甸甸的文化名片,代表着当代中国出版业在面对世界级文化遗产时的最高水准。我期待未来能看到更多具有如此高度和广度的优秀出版物出现。

评分

这本书的价值不仅仅体现在它对单个文本的呈现上,更在于它背后所构建的那个宏大的唐代文学背景。它不仅仅是一本诗集,更像是一扇通往盛唐气象的窗口。每一次阅读,都仿佛能感受到长安城里那股勃发的生命力,能听到边塞大漠上的风声,也能体会到闺中人那份幽微的思念。这种氛围的营造,很大程度上依赖于对诗歌选篇的精妙布局和对作者生平背景的恰当穿插。虽然我更侧重于感性的体验,但不得不承认,作者(或编者)在梳理这些诗作时所下的功夫,使得读者可以非常自然地沉浸其中,而不是被生硬的知识点打断。它成功地将那些高悬于历史殿堂中的伟大诗人,拉回到了我们身边,让我们得以与他们进行一场跨越千年的对话,这种沉浸式的阅读感受,是很多同类书籍所不具备的。

评分

读过的让人眼前一亮的译诗大多出自许渊冲先生之手,译诗和作诗一样,都得依靠几分天赋,再去寻几本许先生的译作看。

评分

读过的让人眼前一亮的译诗大多出自许渊冲先生之手,译诗和作诗一样,都得依靠几分天赋,再去寻几本许先生的译作看。

评分

读过的让人眼前一亮的译诗大多出自许渊冲先生之手,译诗和作诗一样,都得依靠几分天赋,再去寻几本许先生的译作看。

评分

读过的让人眼前一亮的译诗大多出自许渊冲先生之手,译诗和作诗一样,都得依靠几分天赋,再去寻几本许先生的译作看。

评分

读过的让人眼前一亮的译诗大多出自许渊冲先生之手,译诗和作诗一样,都得依靠几分天赋,再去寻几本许先生的译作看。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有