Confucianism in Relation to Christianity, a Paper

Confucianism in Relation to Christianity, a Paper pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Nabu Press
作者:James Legge
出品人:
頁數:62
译者:
出版時間:2010-01-01
價格:USD 17.75
裝幀:Paperback
isbn號碼:9781141419548
叢書系列:
圖書標籤:
  • 中國宗教與基督教 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

理雅各可謂是語不驚人死不休。他基本上認為儒傢經典與基督教並無衝突,因此和無神論的佛教很不相同。而且中國的道德教訓中除瞭沒有十誡中的第一戒,也就是敬愛唯一真神,可以說具足其他九戒。理雅各進一步分析說,中國人雖然不崇拜基督教的神,但是他們長久以來一直知道這位神——中國人說的天和上帝就是基督教神。因此他認為中國人接受基督教的思想基礎應當不弱於猶太人,甚至不弱於天主教徒(當然這裏參雜瞭新教國傢反天主教的情感因素)。也因此理雅各屬於近代漢譯聖經過程中齣現的“神--上帝”爭論中的上帝一派,主張將“theos”譯成中國典籍中已有的“上帝”。

评分

理雅各可謂是語不驚人死不休。他基本上認為儒傢經典與基督教並無衝突,因此和無神論的佛教很不相同。而且中國的道德教訓中除瞭沒有十誡中的第一戒,也就是敬愛唯一真神,可以說具足其他九戒。理雅各進一步分析說,中國人雖然不崇拜基督教的神,但是他們長久以來一直知道這位神——中國人說的天和上帝就是基督教神。因此他認為中國人接受基督教的思想基礎應當不弱於猶太人,甚至不弱於天主教徒(當然這裏參雜瞭新教國傢反天主教的情感因素)。也因此理雅各屬於近代漢譯聖經過程中齣現的“神--上帝”爭論中的上帝一派,主張將“theos”譯成中國典籍中已有的“上帝”。

评分

理雅各可謂是語不驚人死不休。他基本上認為儒傢經典與基督教並無衝突,因此和無神論的佛教很不相同。而且中國的道德教訓中除瞭沒有十誡中的第一戒,也就是敬愛唯一真神,可以說具足其他九戒。理雅各進一步分析說,中國人雖然不崇拜基督教的神,但是他們長久以來一直知道這位神——中國人說的天和上帝就是基督教神。因此他認為中國人接受基督教的思想基礎應當不弱於猶太人,甚至不弱於天主教徒(當然這裏參雜瞭新教國傢反天主教的情感因素)。也因此理雅各屬於近代漢譯聖經過程中齣現的“神--上帝”爭論中的上帝一派,主張將“theos”譯成中國典籍中已有的“上帝”。

评分

理雅各可謂是語不驚人死不休。他基本上認為儒傢經典與基督教並無衝突,因此和無神論的佛教很不相同。而且中國的道德教訓中除瞭沒有十誡中的第一戒,也就是敬愛唯一真神,可以說具足其他九戒。理雅各進一步分析說,中國人雖然不崇拜基督教的神,但是他們長久以來一直知道這位神——中國人說的天和上帝就是基督教神。因此他認為中國人接受基督教的思想基礎應當不弱於猶太人,甚至不弱於天主教徒(當然這裏參雜瞭新教國傢反天主教的情感因素)。也因此理雅各屬於近代漢譯聖經過程中齣現的“神--上帝”爭論中的上帝一派,主張將“theos”譯成中國典籍中已有的“上帝”。

评分

理雅各可謂是語不驚人死不休。他基本上認為儒傢經典與基督教並無衝突,因此和無神論的佛教很不相同。而且中國的道德教訓中除瞭沒有十誡中的第一戒,也就是敬愛唯一真神,可以說具足其他九戒。理雅各進一步分析說,中國人雖然不崇拜基督教的神,但是他們長久以來一直知道這位神——中國人說的天和上帝就是基督教神。因此他認為中國人接受基督教的思想基礎應當不弱於猶太人,甚至不弱於天主教徒(當然這裏參雜瞭新教國傢反天主教的情感因素)。也因此理雅各屬於近代漢譯聖經過程中齣現的“神--上帝”爭論中的上帝一派,主張將“theos”譯成中國典籍中已有的“上帝”。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有