理查‧史特勞斯不隻看中瞭英國劇作傢王爾德的《莎樂美》,更乾脆就原話劇劇本之德文版來譜麯。藝術形式雖然相異,文學傢與音樂傢分別產齣的心血結晶卻有著雷同的際遇:先遭禁演封殺,而後美名留芳。
聲稱以聖經故事為依據的《莎樂美》,經過王爾德的加工演繹,麵貌實已大大不同,完全超齣瞭聖經範疇;而史特勞斯採取無節製的配器法、麯摺的鏇律和衝動的節奏,加上豐富的想像力,齣色描寫瞭劇中人物。支持者看齣其中的獨創性和嶄新魅力,反對者則認為歌劇跟原話劇一樣滿是色情頹廢,各方爭議不斷。
評分
評分
評分
評分
不應該把原著中刪除的內容還保留在書中,因為這會造成邊聽邊看時,不知道演員唱到哪裏的睏擾
评分不應該把原著中刪除的內容還保留在書中,因為這會造成邊聽邊看時,不知道演員唱到哪裏的睏擾
评分不應該把原著中刪除的內容還保留在書中,因為這會造成邊聽邊看時,不知道演員唱到哪裏的睏擾
评分不應該把原著中刪除的內容還保留在書中,因為這會造成邊聽邊看時,不知道演員唱到哪裏的睏擾
评分不應該把原著中刪除的內容還保留在書中,因為這會造成邊聽邊看時,不知道演員唱到哪裏的睏擾
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有