《人類的故事(中英對照全譯本)》通過閱讀文學名著學語言,是掌握英語的絕佳方法。既可接觸原汁原味的英語,又能享受文學之美,一舉兩得,何樂不為?對於喜歡閱讀名著的讀者,這是一個最好的時代,因為有成韆上萬的書可以選擇;這又是一個不好的時代,因為在浩繁的捲帙中,很難找到適閤自己的好書。然而,你手中的這套叢書,值得你來信賴。這套精選的中英對照名著全譯叢書,未改編改寫、未刪節削減,且配有權威注釋、部分書中還添加瞭精美插圖。
书的封面写着这么一句话“感觉历史比了解历史更重要” 我想,房龙的这本书就是在实践着这句话吧。从鸿蒙初辟一直讲到一战结束,历史在大幅度的跨越,房龙把他们的节奏控制的刚刚好。房龙不是一个正襟危坐与讲台上的教书将,而是一个坐在火炉边讲故事的和气胖老头。在这里需要向...
評分那些看起来最容易的东西才是最难的,因为需要对宏大历史一些举重若轻的掌握。历史最高的境界不应该是考据成篇的赘述,而应该是个人细微的感受。
評分房龙的故事并没能吸引我。人类的故事只不过是人类正史的缩写。 糟糕的编辑。从一本美术图书中找来了很多不相关的经典绘画作品作为插图,而且不注明出处。
評分 評分第一次用英文读出了战争的屏息和荡气回肠;读出了历史的厚重和引人入胜;读出了文化的传承和交相辉映。 他如同站在高山之巅,看几千年前的沧海桑田在脚下更替变迁如同过眼云烟。 他如同舞台上的讲演者,用饱含深情的语调讲述着这片大陆的前世今生。 他为一座城池的覆灭而扼腕兴...
gr3.26 | 我也和很多讀者一樣,有幾次被房龍的曆史觀和他的偏見氣到瞭,但讀到最後還是感覺房龍的思想很令人敬佩。不過還是針對專門問題,看wiki或askhistorians更有收獲。如果譯著都像這樣中英對照方便比對,我肯定會多看幾本。不知多少人“讀遍全部紐伯瑞”的計劃在第一本書就夭摺瞭,明智的人會按時間倒序閱讀XD
评分很不錯
评分人在江湖,不讀書是不行的,做個有修養的人吧!看看吧 ,我親愛的夥計們、
评分人在江湖,不讀書是不行的,做個有修養的人吧!看看吧 ,我親愛的夥計們、
评分人在江湖,不讀書是不行的,做個有修養的人吧!看看吧 ,我親愛的夥計們、
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有