《人类的故事(中英对照全译本)》通过阅读文学名著学语言,是掌握英语的绝佳方法。既可接触原汁原味的英语,又能享受文学之美,一举两得,何乐不为?对于喜欢阅读名著的读者,这是一个最好的时代,因为有成千上万的书可以选择;这又是一个不好的时代,因为在浩繁的卷帙中,很难找到适合自己的好书。然而,你手中的这套丛书,值得你来信赖。这套精选的中英对照名著全译丛书,未改编改写、未删节削减,且配有权威注释、部分书中还添加了精美插图。
其实,这种“微言大义”或者“戏说历史”的文章是高谈阔论的绝佳材料。只是近代部分偏离史实太多。 作者又动不动把历史人物和古人戏剧化和脸谱化,想把万恶中世纪和教会装成天使,而又估计省略前者婊子的行径。 just a 吐槽 而已。
评分将近20年前,我在深圳一家叫时代书店的小书店了偶然看到了《人类的故事》,一读之下,便无法释手,那时候我尚是一个很少读书的人。以后遇见人谈起读书,我总少不了推荐这本书。10多年后,我开始学习写作,便用《人类的故事》序言中的一段话作为《历史的细节》扉页题记: 历...
评分那些看起来最容易的东西才是最难的,因为需要对宏大历史一些举重若轻的掌握。历史最高的境界不应该是考据成篇的赘述,而应该是个人细微的感受。
评分趁着暑假的空暇,我每天宅在寝室,在准备考研复习之余,很幸福有这样一本书陪伴——《人类的故事》(THE STORY OF MANKIND),这样既有有趣的故事可以读,又能够补一下英语,真是一举两得呢! 现在刚看完第一部分,从史前人类(prehistoric man)到马其顿王国的分裂...
评分从图书馆拿到这本书的时候,激动地快颤抖了。 久仰房龙的大名,翻开一看,哇,全英文版的。 有颤抖了一次。 不过最后还是下定决心,一个单词一个单词的查字典,我也要把他读下来~
gr3.26 | 我也和很多读者一样,有几次被房龙的历史观和他的偏见气到了,但读到最后还是感觉房龙的思想很令人敬佩。不过还是针对专门问题,看wiki或askhistorians更有收获。如果译著都像这样中英对照方便比对,我肯定会多看几本。不知多少人“读遍全部纽伯瑞”的计划在第一本书就夭折了,明智的人会按时间倒序阅读XD
评分还是在火车上把前半本翻完的。最后一章挺吸引人:设想百年后的人们,会如何看待现在发生在我们身边的事情?我们所做的事情真的有价值吗?另外,快出现个超人来统一世界吧(作者语)!
评分还是在火车上把前半本翻完的。最后一章挺吸引人:设想百年后的人们,会如何看待现在发生在我们身边的事情?我们所做的事情真的有价值吗?另外,快出现个超人来统一世界吧(作者语)!
评分gr3.26 | 我也和很多读者一样,有几次被房龙的历史观和他的偏见气到了,但读到最后还是感觉房龙的思想很令人敬佩。不过还是针对专门问题,看wiki或askhistorians更有收获。如果译著都像这样中英对照方便比对,我肯定会多看几本。不知多少人“读遍全部纽伯瑞”的计划在第一本书就夭折了,明智的人会按时间倒序阅读XD
评分花了一个多月读完了这本书。书是好书,这个版本不是特别推荐。准备再买一本作收藏。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有