《季羡林全集(第20卷·译著1):梵文及其他语种作品翻译1》内容简介:印度古典文学有着悠久的、光荣的传统。从质的方面来看,它可以媲美中国和希腊的古典文学。从量的方面来看,它远远超过古代希腊。从公元前一千多年的《梨俱吠陀》起,印度古典文学传统可以说是基本上没有中断。
评分
评分
评分
评分
通过《沙恭达罗》和《优哩婆湿》,有助于理解《浮士德》中浮士德的爱情片段,歌德的创作有可能受了这两部戏剧的影响。《五卷书》是一部妙趣横生的寓言集和格言集,对开拓文化眼界和为人处世都大有裨益。其实印度民间文学跟中国的民间文化相通之处很多,真应该多阅览几本好好了解,它山之石,可以攻玉。
评分通过《沙恭达罗》和《优哩婆湿》,有助于理解《浮士德》中浮士德的爱情片段,歌德的创作有可能受了这两部戏剧的影响。《五卷书》是一部妙趣横生的寓言集和格言集,对开拓文化眼界和为人处世都大有裨益。其实印度民间文学跟中国的民间文化相通之处很多,真应该多阅览几本好好了解,它山之石,可以攻玉。
评分通过《沙恭达罗》和《优哩婆湿》,有助于理解《浮士德》中浮士德的爱情片段,歌德的创作有可能受了这两部戏剧的影响。《五卷书》是一部妙趣横生的寓言集和格言集,对开拓文化眼界和为人处世都大有裨益。其实印度民间文学跟中国的民间文化相通之处很多,真应该多阅览几本好好了解,它山之石,可以攻玉。
评分通过《沙恭达罗》和《优哩婆湿》,有助于理解《浮士德》中浮士德的爱情片段,歌德的创作有可能受了这两部戏剧的影响。《五卷书》是一部妙趣横生的寓言集和格言集,对开拓文化眼界和为人处世都大有裨益。其实印度民间文学跟中国的民间文化相通之处很多,真应该多阅览几本好好了解,它山之石,可以攻玉。
评分通过《沙恭达罗》和《优哩婆湿》,有助于理解《浮士德》中浮士德的爱情片段,歌德的创作有可能受了这两部戏剧的影响。《五卷书》是一部妙趣横生的寓言集和格言集,对开拓文化眼界和为人处世都大有裨益。其实印度民间文学跟中国的民间文化相通之处很多,真应该多阅览几本好好了解,它山之石,可以攻玉。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有