為了在我們通常的參考框架中精確描述班雅明的作品和他本人,人們也許會使用一連串的否定性陳述,諸如:他的學識是淵博的,但他不是學者;他研究的主題包括文本及其解釋,但他不是語言學家;他曾被神學和宗教文本釋義的神學原型而不是宗教深深吸引,但他不是神學家,而且對《聖經》沒什麼興趣;他天生是個作家,但他最大的野心是寫一本完全由引文組成的著作;他是第一個翻譯普魯斯特(和佛朗茲.黑塞一道)和聖.瓊.珀斯的德國人,而且在他翻譯波特萊爾的《惡之華》之前,但他不是翻譯家;他寫書評,還寫了大量關於在世或不在世作家的文章,但他不是文學批評家;他寫過一本關於德國巴洛克的書,並留下數量龐大的關於十九世紀法國的未完成研究,但他不是歷史學者,也不是文學家或其他的什麼家,我們也許可以試著展示他那詩意的思考,但他既不是詩人,也不是思想家。──漢娜.鄂蘭
班雅明的思想源於她的時代,但又無法歸之於同時代任何一種思想主潮;他的思想具有某種獨特的色彩,這種顏色又不存在於當代思想的光譜之中。──阿多諾
原著作者:班雅明(Walter Benjamin, 1892-1940)
德國籍猶太人,生於柏林。1912年進入弗萊堡大學哲學系就讀,此後兩年全心投入德國的「青年運動」。1914年班雅明逐漸脫離政治社會運動,專心於文學與哲學研究,1919年完成博士論文。1925年他的教授資格論文《德國悲劇的起源》被法蘭克福大學拒絕,直到1928年才出版。1925年起他開始定期為《法蘭克福日報》和《文學雜誌》撰寫評論,他曾在書信中向朋友表示希望能晉升為德國數一數二的評論家。1933年希特勒上台後,班雅明離開德國,流亡到法國,1940年德軍攻陷巴黎,在納粹追捕下,他於法、西邊界服毒自殺,時年四十八歲。
班雅明在世時鮮為人知,他的文字在當年也因政治立場與行文風格而被阿多諾與霍克海默大量刪改、要求重寫,甚至不容許出版。他與法蘭克福學派走得很近,可是他從來不願意加入共產黨。阿多諾等人從 1950年代中期起編纂出版班雅明的文集與書信集,使他聲名大噪,甚至在西方形成所謂的「班雅明復興」。
1990年班雅明逝世五十週年時,以及1992年的百歲冥誕,都舉行過大型的國際學術研討會,以彰顯其學術地位。他被人譽為「歐洲真正的知識分子」、「二十世紀最後的精神貴族」以及「二十世紀最偉大的文學心靈之一」。
班雅明時常被稱為「左翼馬克思主義文人」,其實他的複雜性絕非他早期馬克思思想濃厚時代的文字可以涵蓋。再加上他複雜的文體風格與思想脈絡,以及他的猶太神祕主義色彩,以致他很難輕易被系統化歸類。
其重要作品有〈論語言自身與人類的語言〉、〈德國浪漫派的藝術批評概念〉、〈論歌德的《親和力》〉、〈翻譯者的任務〉、《德國悲劇的起源》、《莫斯科日記》、《單向道》、〈攝影小史〉、〈機械複製時代的藝術作品〉、〈說故事的人〉、《德國人民》、《瞭解布萊希特》、〈波特萊爾筆下第二帝國的巴黎〉、〈論波特萊爾的幾個主題〉、〈歷史哲學命題〉等,譯作有普魯斯特的《追憶似水年華》與波特萊爾的《巴黎風光》等。
-------------
譯者︰張旭東
1965年生於北京。1986年北京大學中文系畢業。美國杜克大學文學博士。1995-1999任美國新澤西州立羅格斯大學東亞系助理教授。 1997-1998年度任羅格斯大學當代文化批評分析中心研究員。1998-1999年度獲美國洛克菲勒人文獎金,在紐約大學國際高等研究所訪問研究。現為紐約大學比較文學系和東亞研究系教授。
著有︰《幻想的秩序:批評理論與現代中國文學話語》《批評的蹤跡︰文化理論與文化批評》、《全球化時代的文化認同︰西方普通主義話語的歷史批判》等。譯有︰《發達資本主義時代的抒情詩人:論波特萊爾》、《啟迪:班雅明文選》等。
-------------
魏文生,大陸學者。
本雅明认为现代机械技术给个体带来的震惊体验,瓦解了传统艺术的神圣光晕,并将之视为一种现代性的直觉体验而被表达。然而,这种体验方式却不是到现代社会才出现的,也并非现代艺术的专利。震惊作为一种审美体验,涵盖了从审美体验到审美判断的整个审美过程,使个体在面对丑、...
评分张旭东先生在该书“中译本第一版序:本雅明的意义”中称瓦尔特·本雅明“融合了一个马克思和一个‘现代诗人’的倾向”(页2)。通过撰写《恶之花》等诗的波德莱尔的诗歌形象,特别是“拾垃圾者”这个隐喻,本雅明潜入“大众”,在资本主义世界“黑暗”中把握存在命运的人,包括...
评分本雅明认为现代机械技术给个体带来的震惊体验,瓦解了传统艺术的神圣光晕,并将之视为一种现代性的直觉体验而被表达。然而,这种体验方式却不是到现代社会才出现的,也并非现代艺术的专利。震惊作为一种审美体验,涵盖了从审美体验到审美判断的整个审美过程,使个体在面对丑、...
评分“拱廊街”是19世纪20年代以后巴黎出现的一种商业街区建筑,它两边是店铺,其上以玻璃拱顶连接为一体,本雅明以“拱廊街”作为他宏伟计划的名字。在《拱廊街计划》的提纲中他描绘这个新近发明的工业化奢侈品:“光亮从(拱廊)上面投射下来,通道两侧排列着高雅华丽的商店,...
评分本雅明在《波德莱尔:发达资本主义时代的抒情诗人》里并不是在写波德莱尔。从某种意义上来说,波德莱尔是他灵魂选择依附上的一具肉体,他所需要的,是波德莱尔的眼睛和手中的羽毛笔。这本是一部名为《巴黎拱廊街》的鸿篇巨制,波德莱尔本来只是黑色的维吉尔,带着本雅明度过19...
《發達資本主義時代的抒情詩人》给我带来的,不仅仅是一次阅读的享受,更是一次深刻的自我审视。作者以其非凡的洞察力,剖析了当代社会中“抒情”这一特质所面临的困境与挑战。在效率至上、结果导向的时代背景下,那些倾向于沉思、感受,甚至带有某种“非理性”色彩的表达方式,往往会被视为一种“落后”或“无用”。然而,本书却旗帜鲜明地反驳了这种观点,它告诉我们,正是这些看似“不合时宜”的情感与表达,构成了人类最宝贵的精神财富。书中对“抒情诗人”的定义,也远超出了传统意义上的文学创作,它涵盖了所有在生活中依然能够保持敏感、富有同情心、并勇于表达内心真实感受的个体。我在这本书中看到了许多熟悉的影子,那些在繁忙都市中,依然会在清晨被第一缕阳光打动,会在看到落叶时产生一丝伤感,会在听到一段旋律时陷入沉思的人们。作者以一种近乎温情的方式,为这些“抒情者”提供了一个精神的庇护所,让他们感受到自己并非孤军奋战,而是与时代共存,与历史对话。这本书的价值,在于它提醒我们,在追求物质繁荣的同时,绝不能忽视对精神世界的滋养,否则,我们可能会失去那个最真实的自己。
评分初次接触《發達資本主義時代的抒情詩人》,我便被其书名所吸引,它勾勒出了一种既熟悉又陌生的画面:在资本主义蓬勃发展的时代,那些依然吟唱着内心旋律的诗人。而阅读过程中,我发现作者所描绘的“抒情诗人”,并非局限于传统的文学创作者,而是泛指那些在物质至上、效率至上的社会环境中,依然能够保持情感的敏感、对生活充满热爱,并试图表达内心真实感受的个体。书中对于这些人物的刻画,是如此的细腻而真实,他们可能身处光鲜亮丽的写字楼,也可能在拥挤的街头巷尾,但他们的内心深处,总有一片属于自己的柔软之地。作者并没有回避这个时代带来的挑战,他如实地展现了物质繁荣可能带来的精神疏离,以及信息爆炸可能导致的意义迷失,但他并没有因此而陷入虚无。相反,他从中发掘出那些在看似坚硬的社会结构中,依然闪烁着人性光辉的“诗意”瞬间。我尤其欣赏作者对于人物内心世界的深入挖掘,那些看似微不足道的感伤,那些在繁杂生活中不经意的凝视,在作者的笔下,都变得意义非凡。这本书让我更加深刻地理解了,在这个快速发展的时代,保持内心的敏感与真诚,是何其重要。
评分《發達資本主義時代的抒情詩人》这本书,为我打开了一扇重新审视现代社会与个体情感连接的大门。作者以一种极其冷静而又充满温度的笔触,描绘了在物质极大丰富、科技日新月异的资本主义时代,那些依然能够葆有细腻情感、并试图以某种方式表达内心的“抒情者”。我并非将其理解为狭义上的诗人,而是更广泛地指向那些在效率至上、竞争激烈的环境中,依然能够感受到生活细微之处的美好,并保有对生命深刻体悟的人。书中人物的经历,或多或少都映照着当代人的生活状态:在繁华都市的钢筋水泥中,在信息爆炸的虚拟世界里,我们如何维系自己的情感?作者并没有提供简单的答案,而是通过对个体经验的细致描摹,展现了这种“抒情”在当代社会的多种形态。我被那些人物在平凡生活中的不凡之处所打动,比如一个在深夜街头,静静观察路灯下光影变化的人;比如一个在繁忙工作中,依然会因为一首老歌而触动心弦的人。这些片段,在作者的笔下,都充满了诗意,它们是时代背景下,个体精神不屈的证明。这本书让我更加珍视那些属于自己的“抒情”时刻,它们是我们对抗平庸、寻找生命意义的重要方式。
评分这本书《發達資本主義時代的抒情詩人》,读来有一种不动声色的力量,它不像那些高呼口号的书籍那样直白,而是通过一个个鲜活的个体故事,将一种深刻的理念融入其中。我特别着迷于作者对于“时代”与“个体”之间关系的探讨。他并没有将这个时代塑造为一个无情的巨兽,将抒情诗人描绘成无助的牺牲品,而是展现了一种更为复杂的互动。在这个时代,固然有许多挑战,有许多压抑,但同时,这个时代也提供了前所未有的信息传播和文化交流的可能性,让那些曾经可能被埋没的“抒情”声音,有机会找到共鸣。书中描绘的那些人物,他们的“抒情”可能体现在对旧物的情感维系,对自然界细微变化的感知,甚至是对于一段模糊旋律的反复回味。这些看似微小的行为,却构建了他们对抗时代冷漠的铠甲。作者巧妙地运用语言,营造出一种既有现实感又不失诗意氛围的阅读体验。我尤其喜欢其中一些对人物内心独白的细腻捕捉,那些在别人看来无法理解的感伤,在作者的笔下,却变得如此动人。这本书让我意识到,即使在最繁忙、最功利的社会环境中,人类内心对美的追求、对情感的渴望,是如同生命力一样顽强的。
评分《發達資本主義時代的抒情詩人》这本书,给我带来的不仅仅是知识的增益,更多的是一种精神上的慰藉与启迪。作者以一种近乎悲悯的眼光,审视着现代社会中那些依然保有细腻情感的个体,他们身处一个以效率和物质为核心的时代,却依然能够感受并表达那些“不合时宜”的情感。书中对“抒情诗人”的定义,我理解为一种对生活保持敏感、对情感保持真诚的态度,而这种态度,在这个时代显得尤为珍贵。我被书中描绘的那些人物所打动,他们可能是某个公司的职员,也可能是街边的摊主,但他们都在用自己的方式,表达着对生活的热爱、对失落的追寻,以及对不公的质疑。作者并没有刻意去拔高这些人物,而是以一种朴实而深刻的笔触,展现了他们在时代洪流中的挣扎与坚持。我尤其欣赏书中对于细节的描写,那些人物在不经意间流露出的神情,那些在寂静夜晚的内心独白,都充满了力量。这本书让我重新审视了“诗意”的含义,它不再是遥不可及的艺术,而是融入我们日常生活的细微之处,是我们在纷繁世界中,与自己内心对话的时刻。它让我相信,即使在最严酷的环境中,人类的精神之花依然可以悄然绽放。
评分初读《發達資本主義時代的抒情詩人》,我便被其独特的叙事视角所吸引。作者并非简单地罗列时代的弊端,或是歌颂过去的田园牧歌,而是将目光聚焦于在激烈的市场竞争和日新月异的科技浪潮中,依然坚守内心敏感的个体。书中的人物,他们的生活轨迹或许被经济规律所塑造,他们的日常或许充斥着工作的压力与消费的诱惑,然而,在那些看似平凡的日常片段里,作者却巧妙地勾勒出了他们内心的波澜。那些不经意的凝视、那些突如其来的感伤、那些对逝去的美好一丝不苟的追忆,都仿佛是时代洪流中溅起的诗意浪花。我尤其欣赏作者对于细节的把握,他不会刻意去制造戏剧性的冲突,而是通过对人物微表情、肢体语言以及内心独白的细腻描摹,展现出他们在时代的洪流中,如何努力维系自己的独立人格和情感世界。这种“润物细无声”的描绘方式,反而更具穿透力,让读者能够感同身受,仿佛自己也置身于那个时代,与书中的人物一同经历着内心的挣扎与共鸣。它让我意识到,即便在物质至上的年代,人类对情感的渴望、对意义的追寻,是永远不会被彻底磨灭的,它们只是以更加隐晦、更加内敛的方式存在着,等待着被理解和珍视。
评分这本《發達資本主義時代的抒情詩人》的书名本身就充满了张力,仿佛将我们带入了一个看似矛盾却又无比真实的境地。在那个经济飞速发展、物质极大丰富、一切都似乎被效率和利益裹挟的时代,“抒情诗人”的身份,该如何存在?他们的歌吟又将指向何方?这是我在翻开这本书之前,脑海中萦绕的第一个问题。而阅读过程中,我越来越感受到作者的深刻洞察力,他并没有简单地将这个时代塑造为“资本主义的敌人”或者“诗歌的末日”,而是试图去理解,在这样一个宏大的社会结构下,个体的情感,那些细腻、敏感、甚至有些“不合时宜”的情感,如何寻找到表达的出口,又如何在看似坚硬的理性框架中,悄然绽放出生命的光辉。书中描绘的那些人物,或许不是传统意义上坐在象牙塔里的诗人,他们可能身处流水线旁,可能奔波于CBD的楼宇间,但他们的内心深处,依然涌动着对美好事物的向往,对不公的质疑,对失落的追寻。作者通过精准的笔触,捕捉到了这些隐秘的诗意,并将它们放大,让读者得以窥见,原来在最寻常的生活缝隙中,也藏匿着动人心弦的旋律,等待被倾听。这本书让我重新思考了“诗意”的定义,它不再是遥不可及的艺术,而是融入生活肌理的呼吸,是面对巨变时,我们与自己内心对话的勇气。
评分读完《發達資本主義時代的抒情詩人》,我最大的感受是,它打破了我对“抒情”的刻板印象。在我的认知里,抒情往往与某种高雅的艺术形式,或者与过去的某种怀旧情结联系在一起。然而,这本书却将“抒情”的触角延伸到当代的每一个角落,每一个普通人身上。作者以极其敏锐的洞察力,捕捉到了在资本主义蓬勃发展的背景下,人们内心深处那些依然渴望被理解、被看见的情感。书中描绘的“抒情诗人”,他们可能不是职业的艺术家,但他们却在生活的洪流中,用自己的方式,保留着一份敏感,一份对美好事物的向往,一份对失落的追忆。我尤其欣赏作者对于细节的刻画,那些人物在不经意间流露出的神情,那些在寂静夜晚的内心独白,都充满了力量。他们或许会在工作的间隙,眺望远方;或许会在拥挤的地铁里,默默聆听一段旋律;甚至可能仅仅是在看到一片落叶时,产生一丝淡淡的伤感。这些行为,在作者的笔下,都被赋予了深刻的意义,它们是时代背景下,个体精神不屈的证明,是人类内心对真实情感不懈追求的体现。这本书让我更加深刻地理解了,在这个充满变革和挑战的时代,保持内心的柔软与敏感,是多么宝贵。
评分《發達資本主義時代的抒情詩人》不仅仅是一本关于文学或者社会学的著作,更是一本关于如何在这个快速变化的时代,保持我们内心柔软与敏感的指南。作者并没有回避资本主义带来的挑战,比如物质的极大丰富可能带来的精神空虚,比如效率至上可能压抑个体情感的自由表达,但他并没有陷入悲观的论调。相反,他试图去发现,在这些挑战之中,依然存在着许多“诗意”的角落。我欣赏作者对于“抒情”的定义,它不再局限于某种特定的艺术形式,而是更广泛地指代一种对待生活、对待世界的方式——一种保有好奇心,保有同情心,保有对美好事物敏感的触觉。书中对那些在看似坚硬的社会结构中,依然努力寻找情感出口的人物,进行了深入的刻画。他们可能是通过回忆童年的美好,可能是通过对自然的亲近,也可能是通过与同样敏感的灵魂建立连接。这些行为,在旁人看来或许有些“不合时宜”,但作者却将其视为一种对时代的回应,一种对个体价值的坚守。这本书让我反思,在追求成功的道路上,我们是否丢失了那些曾经让我们心动不已的微小事物?它鼓励我们,即使身处一个以效率和功利为核心的时代,也要留给自己一片可以“抒情”的天地,那将是我们最宝贵的精神财富。
评分阅读《發達資本主義時代的抒情詩人》,如同置身于一场精心编织的梦境,作者的文字带着一种独特的魔力,将我们从现实的喧嚣拉入一个更加深邃的精神空间。这本书的伟大之处在于,它并没有预设一个完美的理想国,也没有简单地批判资本主义的种种弊端,而是选择了一种更加 nuanced(细致入微)的态度,去探索在这个看似冰冷、理性至上的时代,人类情感的温度与韧性。书中那些被称为“抒情诗人”的人物,他们并非是脱离现实的艺术家,而是身处时代洪流中的普通人,他们同样要面对生存的压力,要参与竞争,要承受失落,但正是这些经历,反而淬炼出他们内心深处更为纯粹的诗意。作者通过对这些个体经验的细致描摹,展现了人类精神的多元性与复杂性。我被书中那些微小的瞬间所打动,比如一个在夜晚街头,看着路灯下落叶的人物;比如一个在拥挤的地铁里,默默聆听耳机里传来的古典乐的人物。这些场景,在普遍的理解中或许显得微不足道,但在作者的笔下,却被赋予了深刻的象征意义,它们是时代背景下,个体精神不屈的证明。这本书让我更加珍视那些隐藏在生活表象下的情感流动,它们是我们与世界建立连接的桥梁,也是我们认识自我的重要途径。
评分在旺角的乐文粗览,价过其价,没有下手。
评分张旭东的序言的操作让人羡慕
评分讀不懂⋯先標記著,等待二刷好了。
评分在旺角的乐文粗览,价过其价,没有下手。
评分张旭东的序言的操作让人羡慕
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有