語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話

語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:釀出版
作者:楊小濱
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2012-2-14
价格:0
装帧:
isbn号码:9789866095801
丛书系列:
图书标签:
  • 楊小濱
  • 诗歌
  • 艺术
  • 杨小滨
  • 文論
  • 中国诗歌
  • Y杨小滨
  • 诗学
  • 杨小滨
  • 现代诗
  • 语言学
  • 文学批评
  • 台湾文学
  • 文化研究
  • 后现代主义
  • 文本分析
  • 诗歌理论
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書是知名詩人、文化評論家楊小濱首次以當代詩學為主題結集出版的專著,書中結合文學批評與語言學、文化研究的概念,宏觀的觀察兩岸三地詩人詩作,討論現代詩的創作理念、詩人社群,以及當代詩壇發展。摒除學究式的論述,作者以散文的形式闡發對詩學、對語言最初始也最深刻的感受、觀察與省思。

好的,以下是一篇关于另一本书籍的详细简介,该书内容不涉及“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”。 --- 書籍簡介:《觀照與轉譯:現代文學中的心靈空間建構》 作者: 李慕白 出版社: 琉璃光文史叢刊 出版年份: 2023年 內容提要 《觀照與轉譯:現代文學中的心靈空間建構》一書,是李慕白教授繼其開創性的《意識流的地理學》之後的又一重要學術里程碑。本書深入探討了自二十世紀初以來,特別是三十至五十年代間,華語文學領域中作家們如何運用精湛的敘事技巧與象徵符號,在文本內部“建構”出複雜、多層次的心靈空間。李教授主張,現代文學的真正突破,不在於情節的創新,而在於對人類內在經驗的“空間化”處理,即如何將抽象的心理狀態,轉化為可供讀者進入、觀照與棲居的文學場域。 全書以嚴謹的比較文學視角,結合現象學、心理分析理論以及空間哲學,剖析了數十部經典作品——從張愛玲的幽微密室,到沈從文筆下的湘西幻夢,再到穆時英的都市迷宮——探討作家們如何通過對“邊界”、“重複”和“折射”的處理,來體現主體性的破碎與重建。 第一部分:心靈場域的生成:從風景到內景 本書的第一部分著重於文學空間的基礎理論建構。李教授首先駁斥了傳統文學批評中將“場景描寫”等同於“心靈外化”的觀點,提出“內景導向的空間轉譯”概念。 1.1 “風景”的去自然化:對十九世紀浪漫主義的超越 作者追溯了從傳統山水文學到現代都市書寫的轉變軌跡。他指出,現代作家不再將自然風景視為心靈的映照,而是將其徹底“去自然化”,使其成為純粹的符號結構。例如,在分析幾位早期現代作家的短篇小說時,李教授揭示了對“窗戶”和“門檻”意象的密集使用,這些元素不再是物理上的通道,而是主體意識與外部世界發生張力、實現自我對話的關鍵節點。 1.2 文本中的“容器”與“流體”:心理狀態的具象化 本章重點探討了空間的“容器性”功能。文學作品中的特定房間、街道甚至虛構的城市(如早期科幻與魔幻寫實的雛形),如何被用來承載和壓縮人物的焦慮、記憶或渴望。李教授引入了“心理密度”的概念,用以衡量文本空間在承載情感重量上的效率。他詳細分析了在有限的空間內,如何通過對光影、聲音的極致捕捉,營造出比宏大敘事更為強烈的幽閉或無限感。 第二部分:觀照的機制:重複、凝視與時間的扭曲 本書的第二部分,進入了對讀者“觀照”體驗的核心探討,即作家如何編織複雜的敘事網絡,引導讀者進入角色的內在心靈迴路。 2.1 “鏡像迴路”:重複結構中的自我詰問 李教授認為,現代文學心靈空間的標誌性特徵是“重複結構的內化”。這不僅是情節的重複,更是視角、意象或某一關鍵詞語在文本不同層面上的不斷重現與變異。通過對幾位意識流寫作的先行者作品的細讀,他展示了這種重複如何模擬人類思維中無法擺脫的執念或創傷。每一次重複,都如同在鏡子前多一次觀察,使得原本清晰的自我形象逐漸被扭曲、疊加,最終形成一種“多重自我的疊影”。 2.2 主體凝視的困境:缺席的中心與邊緣的擴張 本書極具原創性地討論了在現代心靈空間中,“中心主體”的瓦解。不同於傳統小說中清晰的敘事中心,現代作家常常將敘事權力分散到邊緣人物或非理性狀態中。李教授深入分析了“他者凝視”與“自我凝視”的辯證關係,揭示了作家如何利用敘事層次的交錯(例如信件、日記、夢境的穿插),使得讀者始終處於一種“懸浮的觀照狀態”——既無法完全代入角色,又無法完全抽離文本之外。 第三部分:轉譯的實踐:媒介與物質的轉向 第三部分聚焦於心靈空間在不同媒介和物質層面的具體“轉譯”方式,探討語言之外的力量如何塑造內在世界。 3.1 物質的隱喻:日常物件的心理重量 李慕白細緻地考察了書信、舊照片、古董、乃至特定的衣物在現代小說中的功能。他認為,這些日常“物質”不再僅是情節的道具,而是被賦予了極高的心理密度,成為“固化”了的主體經驗。例如,某件遺失的家具,其在記憶中不斷重構的形態,比任何心理獨白都更能揭示人物的失落感。這種對物質的轉譯,體現了現代人試圖通過佔有和銘記具體事物來對抗虛無的努力。 3.2 語言的邊界與轉譯的悖論 最後,作者回歸到語言層面,探討文學語言本身如何成為心靈空間的“介質”與“阻礙”。他區分了“描述性語言”與“構築性語言”。在構建心靈空間時,語言必須超越其描述功能,主動地去“構築”新的感知秩序。然而,李教授也承認,轉譯的過程必然伴隨著失真與悖論——每一次成功的空間化,都是對原始心靈體驗的某種犧牲。他通過對幾位風格迥異的作家文本的對比,最終總結了現代文學在描繪心靈時所達到的複雜平衡。 總結與學術價值 《觀照與轉譯》不僅是一部深入的文學分析專著,更是一套系統化的現代文學心靈空間理論。李慕白教授以其深厚的文本功底和跨學科的理論視野,為理解二十世紀華語文學的敘事深度提供了全新的視角。本書對於研究空間文學、敘事學、以及現代主體性危機的學者和愛好者,無疑是一份不可或缺的指引。它提醒我們,真正的文學探索,往往發生在那些我們習以為常的“空間”之中,等待著被重新觀照與精準轉譯。

作者简介

楊小濱,

兩岸三地 知名文學評論家、詩人、學者。

曾任上海社會科學院研究人員、美國科羅拉多大學文學碩士、耶魯大學文學博士,現任教於密西西比大學,並於北京師範大學擔任客座講席、臺灣中央研究院中國文哲研究所副研究員、國立政治大學臺灣文學研究所兼任副教授,專長領域中國現當代文學、大衆文化批評、文化理論與比較文化。

曾任台灣《現代詩》特約主編、《傾向》文學人文季刊特約策劃。著有詩集:《穿越陽光地帶》、《景色與情節》、漢英雙語詩選《在語言的迷宮裡》,另著有文學批評代表作《否定的美學:法蘭克福學派的文藝理論和文化批評》、《歷史與修辭》、《The Chinese Postmodern》等書。《穿越陽光地帶》曾獲台灣現代詩社「第一本詩集」獎,並受邀參加2010年太平洋詩歌節。其創作屢見於台灣各大報刊(聯合副刊、自由副刊、中國時報),2009年於《印刻文學生活誌》闢有專欄。

目录信息

【詩學隨筆】
幽靈主義寫作
語言的放逐
關於詩歌的先鋒意識
關於詩歌與身體
階級的詩,革命的詩――超左派詩學論綱
語言包裝或詩
存在的神話
為什麼我沒有(拒)簽青海湖詩歌宣言?
【詩人公社】
有如您依舊在遠方――悼梅新
詩人之交醉如酒――閒說芒克
大隱隱於遊
君子,漢子、鬍子、痞子等等――四川青年詩人印象
【當代詩論】
解讀兩岸當代詩的後現代性
當詩穿上了謎語的戲裝
崩潰的詩群――當今先鋒詩歌的語言與姿態
戴著鎖鏈跳舞
異域詩話:1990年代海外大陸詩隨筆
作為現代性幽靈的後現代:當代詩歌中的城市寓言
一邊秋後算帳,一邊暗送秋波
關於1960年代出生的詩人
飄零在傳統與後現代之間――台灣當代文學管窺
有關兩岸詩的隨想(兼答零雨、鴻鴻問)
說得比唱得還好聽:當代詩歌中的敘事與抒情――北京大學未名湖詩歌節演講
【詩人短評】
表演與虛無:讀零雨詩集《特技家族》
冬日之旅:讀零雨詩集《木冬詠歌集》
深淵與鬼魅――讀零雨詩集《我正前往你》
在聽覺和視覺的交互感應間――讀陳育虹
間隙的魅力――讀陳育虹詩選《之間》
眾皆革命,我獨恍惚――讀陳建華1960年代詩作
北島:元歷史陳述的危機
多多:抒情的災難
嚴力:轉喻的人間喜劇
楊煉:面臨廢墟的生命與自然
孟浪:如何面對自身的反面
一個孟浪在天上飛
主體的痛感――讀雪迪詩集《亮處的風景》
毛世紀的「史記」:作為史籍的詩輯
【詩學對話】
「詩歌執照」的掠取者
來龍去脈
我與這個世界的關係是反諷的
文學場內的界外玩法――楊小濱與楊宗翰對談數位世代新文學
關於當代旅居海外詩人寫作的訪談
《中國電視報》書面訪談
一個多重身份的詩人――《科學時報》訪談
一座充滿創造力和詩意的城市――詩人楊小濱談詩論語話成都
詩歌中的現代主義和後現代主義論辯
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我之所以对“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”这本书抱有浓厚的兴趣,很大程度上源于其书名所传达出的深刻寓意和对作者的期待。杨小滨先生在当代诗坛的地位不言而喻,他的创作和理论思考,总是能够引领我们去关注那些被忽略的角落,去思考那些看似寻常却极具深度的议题。 “語言的放逐”这个概念,在我看来,不仅仅是对语言现状的一种描述,更是一种带有批判性和反思性的宣言。它可能指向的是,我们在日常交流中,为了效率和清晰,往往牺牲了语言的丰富性和情感的细腻性,将语言简化为一种功能性的工具,而忽略了它作为思想载体和情感枢纽的原始力量。作者是否会深入剖析这种“放逐”的过程,以及它对我们理解世界、认识自我的影响? 而“詩學短論與對話”的组合,则表明这本书将是一次多维度、多视角的思想探索。短论部分,我期望看到作者对其诗歌创作理念的精炼阐述,或许是对某个诗歌现象的犀利点评,或者是对诗歌美学原则的深刻剖析。对话部分,则更是令人期待,能够看到作者如何与不同背景、不同思想脉络的人进行思想的交流与碰撞,从而激发出新的见解和更广阔的视野。

评分

作为一名长期关注当代文学发展的读者,我对于“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”这本书充满了好奇与期待。杨小滨先生的诗歌以其独到的视角和对语言的精准把握而闻名,而他的诗学论述,也一向以其思想的深度和理论的严谨而受到推崇。 “語言的放逐”这个词组,在我看来,隐喻着一种深刻的文化现象。在信息爆炸、碎片化阅读盛行的当下,语言似乎正在经历一场“放逐”,它被过度地工具化、符号化,原有的情感载体和意义空间被大大压缩。作者是否会在书中探讨这种“放逐”对诗歌创作的挑战,以及诗人如何在这样的境遇中,重新激活语言,使其回归到一种更具生命力、更具思想性的状态? 而“詩學短論與對話”的结构,则意味着本书将包含作者独立而精炼的思想片段,以及他与不同思想者之间进行的深入对话。我期待在这些短论中,能够窥见作者对诗歌本体的深刻洞察,例如对诗歌意象、节奏、叙事的独到见解。同时,对话部分则预示着思想的碰撞,作者如何回应他人的观点,如何以其独有的视角来解读和发展某些议题,这些都将是阅读的亮点。

评分

从书名中的“對話”二字,我脑海中浮现出的是一种思想的激荡与交流。杨小滨作为一位深具影响力的诗人与思想家,他与其他领域的学者、艺术家或评论家进行的对话,想必会触及到许多令人拍案叫绝的观点。这些对话或许是关于诗歌创作的技法与理念,或许是关于文学在当下社会的功能与价值,甚至可能延伸到对存在、时间、记忆等哲学命题的探讨。 我期待在书中看到不同思想火花碰撞出的绚烂,看到作者如何以其独特的洞察力,回应、质疑、拓展他人的观点,又如何清晰地表达自己的立场。对话的形式本身就意味着一种开放性与互动性,它打破了单向度的理论阐述,为读者提供了更多元的视角来理解复杂的议题。或许书中会有对某些经典诗歌的深度解读,或许会有对当下文化现象的犀利评论,又或许会有对未来艺术发展趋势的预判。无论内容如何,这种思想的交锋,无疑能极大地激发读者的思考,并引导我们进入一个更广阔的思想空间。

评分

“短論”这个词,让我联想到的是精炼、有力且观点鲜明的论述。杨小滨的文字功底毋庸置疑,他能够将复杂的思想以简洁而富有穿透力的方式呈现出来。我预想这本书中的每一篇短论,都像一颗颗精心打磨的钻石,折射出智慧的光芒。 这些短论可能涉及诗歌创作的各个方面,比如诗歌的节奏、意象、抒情方式,又或者是诗人如何处理个人经验与宏大叙事的关系。它们或许是作者在创作实践中的心得体会,或许是对某个诗歌流派的剖析,又或许是对诗歌美学原则的阐释。我期待在阅读这些短论时,能够感受到作者对诗歌语言的精准把握,以及他对诗歌艺术背后深层规律的深刻理解。 而且,考虑到“對話”的元素,这些短论可能并非孤立存在,而是相互呼应,形成一个有机的整体。它们可能是在回应某个对话中的观点,又或者是在为下一次对话铺垫。这种结构上的设计,或许能让读者在阅读过程中,感受到一种循序渐进的引导,从对具体诗歌问题的探讨,逐步深入到更抽象的诗学理论。

评分

“詩學”二字,直接点明了本书的核心主题。这并非一本仅仅关于“如何写诗”的指南,而是一次对诗歌本质、诗歌意义以及诗歌在人类文明中作用的哲学性追问。杨小滨作为一位在诗歌领域深耕多年的实践者和理论家,他对诗学的理解必然是独到而深刻的。 我好奇作者将如何定义“詩學”本身,它是一种独立的学科,还是一种贯穿于艺术、哲学、心理学甚至社会学之中的方法论?书中是否会探讨诗歌与哲学、诗歌与历史、诗歌与时代的关系?是否会涉及到一些古典诗学理论的当代阐释,又或者是对某些现代诗学思潮的批判性继承? “放逐”与“語言”的结合,更增添了诗学探讨的复杂性。语言的“放逐”意味着什么?是在说我们所使用的语言已经无法承载诗意的真实,还是说诗歌本身就蕴含着一种反语言、反理性的力量?作者会从哪些角度来分析这种“放逐”的现象,又会提出怎样的“回归”或“超越”的可能?这些问题都让我对本书的诗学建构充满了期待。

评分

这本书的书名“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”,立刻抓住我的眼球,勾起了我强烈的阅读欲望。杨小滨先生作为一位极具影响力的当代诗人与思想家,他的作品和论述总是能够引发人们对语言、诗歌以及人类经验本身的深刻反思。 “語言的放逐”这个概念,在我看来,是对当前社会语言状况的一种精准而富有洞察力的概括。它可能是在探讨,在日益碎片化、符号化的信息洪流中,语言是否正在失去其原有的温度、深度和连接力量,被“放逐”到一种浅薄、功利的状态。作者是否会从诗歌的视角,寻找重塑语言、使其回归本真状态的可能性?他会如何描绘这种“放逐”的过程,又会在书中提出怎样的应对之道? “詩學短論與對話”的结构,则预示着这本书内容的丰富性和思想的立体性。我期待在那些“短論”中,能够读到杨小滨先生对诗歌创作、诗歌美学以及语言本质的精炼而深刻的见解。这些论述,或许是其多年创作和思考的结晶,极具启发性。而“對話”的部分,则更是令人期待,能够看到作者与他人思想的碰撞,在观点的交流与辩驳中,展现出思想的活力和深度。

评分

这是一本引人入胜的书,虽然我尚未深入研读,但仅从书名“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”便能感受到其内在的张力与深度。杨小滨的名字本身在当代诗歌界就自带一种先锋与探索的光环,他的诗歌作品往往是对语言边界的不断试探,是对既定意义秩序的挑战。而“詩學短論與對話”则预示着这本书不仅是作者个人思想的集中呈现,更可能包含了他与他人在诗歌、哲学、艺术等多个维度上的思想碰撞。 “語言的放逐”这个词组本身就极具启发性。它似乎在暗示,我们所习以为常的、赖以沟通交流的语言,在某种意义上,可能是一种“放逐”,将我们从更纯粹、更本真的体验中剥离出去。语言在定义事物的同时,也在限制事物,它构建了我们理解世界的框架,但这个框架是否也同时成为了一种囚笼?书中可能深入探讨了语言的商品化、符号化以及在现代社会中日益被工具化所带来的失语与疏离。作者或许会追溯语言的起源,审视其在不同历史文化语境下的演变,并思考如何在“放逐”之后,重新寻回语言的本真力量,让它能够更自由、更鲜活地承载我们的情感与思考。这种对语言本质的追问,本身就足以让任何对文学、哲学乃至人类自身有深刻关怀的读者心生好奇。

评分

从这本书的书名“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”来看,我预感到这将是一本充满思想深度和艺术探索的书籍。杨小滨先生的名字,在当代中国诗歌界和文学批评界都具有相当的影响力,他的作品和理论文章往往能够引发人们对文学、语言以及现代社会诸多议题的深入思考。 “語言的放逐”这个概念本身就极具吸引力,它暗示着作者可能在探讨语言在现代社会中被日益工具化、符号化所带来的困境,以及这种“放逐”对人类体验和表达的潜在影响。我们习惯了用语言来理解世界,但当语言本身变得苍白无力,甚至成为沟通的障碍时,我们该如何重新找回语言的本真力量?作者是否会从诗歌的角度,提供一种对抗这种“放逐”的可能,让语言重拾其原初的生命力与唤醒力? “詩學短論與對話”的组合,则表明本书不仅是作者个人诗歌理论的系统阐述,更可能包含了他在与他人进行思想交流时的精彩片段。这种形式上的多样性,预示着本书的内容将更加丰富,也更具启发性。我期待在阅读中,能够看到作者如何在精炼的短论中揭示诗歌的深刻道理,又如何在与他人的对话中,展现思想的交锋与拓展。

评分

当我看到“語言的放逐:楊小濱詩學短論與對話”这个书名时,我脑海中立刻浮现出的是一种智识的探索与思想的激荡。杨小滨先生在当代文学界是一位备受瞩目的名字,他的诗歌创作和理论建树,都充满了实验性和前瞻性。 “語言的放逐”这个词组,本身就极具诗意和哲学意味。它或许是在暗示,我们所依赖的语言,在某种程度上,将我们与更深层的经验、更原始的情感隔离开来,是一种“放逐”。作者是否会深入探讨语言的局限性,以及诗歌如何在“放逐”中,寻求一种超越语言的表达,或者是在语言的废墟上,重新建构意义? 而“詩學短論與對話”的组合,则让我预见到了一场思想的盛宴。短论,意味着作者将以精炼、集中的方式,呈现他对诗歌艺术的深刻理解和独到见解。这些论述,可能涉及诗歌的形式、内容、风格,也可能触及诗歌与社会、与历史、与个体精神的关系。对话,则更加令人期待,它意味着思想的互动,作者如何回应他人的观点,又如何通过对话来拓展自己的思想边界。

评分

我非常看重一本书在思想上的“启发性”,而“楊小濱詩學短論與對話”这本书名,让我对其抱有极高的期待。杨小滨这个名字,在我看来,总是与“挑战”、“突破”、“前沿”这些词联系在一起。他并非满足于对既有文学范式的温和探讨,而是始终在寻求新的表达方式和思想维度。 “語言的放逐”这个概念,本身就极具思辨色彩。它可能指向语言的局限性,指向我们在试图用语言描述经验时所遭遇的困境,甚至是语言作为一种社会建构,是如何“放逐”了我们更原始、更直接的感知。这种对语言的审视,必然会触及到我们认识世界的方式,以及我们如何通过语言来理解自我和他人。 而“短論與對話”的组合,则预示着书中将有作者自己精炼的思想片段,也必然会涉及到与其他思想者的互动。这种对话式的呈现,往往能带来更生动、更具冲击力的思想碰撞。我期待看到他在回应别人观点的同时,也能够清晰地阐述自己的独到见解,甚至能够引发读者进一步的思考和讨论。这本书,很可能是一次关于语言、诗歌乃至我们生存状态的深刻对话。

评分

很有趣

评分

很有趣

评分

城市里的小农姿势分子常患城市里活腻歪了想假装牧民的妄想。

评分

很有趣

评分

很有趣

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有