哈珀•李(1926— )
生于美国阿拉巴马州, 曾被授予普利策小说奖及其他众多文学奖项。她与杜鲁门•卡坡蒂是幼年的邻居和一生的朋友。《杀死一只知更鸟》据说是以卡坡蒂为原型之一创作的,现已成为公认的美国文学经典。此后,她一直隐居在家乡亚拉巴马的小镇上 ,拒绝各种采访,过着平静的生活。有人问她为什么不在盛名之下接着写作,她回答:“有过这样一次,还有什么可写的?”
对于许多中国读者来说,《杀死一只知更鸟》这个名字并不能一眼就理解。 在美国南方有这样一句俗语:杀死一只知更鸟是一种罪恶。书中也做出了解释,律师阿迪克斯就对他的孩子——杰姆和斯科特说过,知更鸟有着动听的歌喉,它除了给人们尽情歌唱外,从不破坏花草,不毁坏庄稼,...
评分首先要更正以下,这部小说的原版是 To Kill a Mockingbird,而Mockingbird是反舌鸟,不应该是知更鸟,不知道为什么这个版本的书用了知更鸟的译文。 《反舌鸟》中运用很多象征意象,叙事方式也很有特点,不光是以儿童的视角成人的思维讲述这个美国南方小镇的人和事,作者还运用了...
评分 评分极少的时候我们会遇到一本书,看完后,只想跟更多人分享,而且你知道,不管对方读书是什么口味,你的推荐都不会错。我要推荐的这本书是To Kill A Mocking Bird, 《杀死一只知更鸟》。 最初是看了格里高利派克主演的同名电影,然后才找了原著来看。据说这部电影影响了很多人:...
评分此书就是《杀死一只知更鸟》,本书译者王健不知道何许人,译笔极佳。
评分此书就是《杀死一只知更鸟》,本书译者王健不知道何许人,译笔极佳。
评分上大学时读过,温暖人心的小说,译笔流畅。昨天才看了电影,也还不错,女主角的假小子形象演得很到位。
评分此书就是《杀死一只知更鸟》,本书译者王健不知道何许人,译笔极佳。
评分小时候在姥爷家的书架上看到的,后来高中又重看了一遍
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有