哈珀•李(1926— )
生于美国阿拉巴马州, 曾被授予普利策小说奖及其他众多文学奖项。她与杜鲁门•卡坡蒂是幼年的邻居和一生的朋友。《杀死一只知更鸟》据说是以卡坡蒂为原型之一创作的,现已成为公认的美国文学经典。此后,她一直隐居在家乡亚拉巴马的小镇上 ,拒绝各种采访,过着平静的生活。有人问她为什么不在盛名之下接着写作,她回答:“有过这样一次,还有什么可写的?”
文/P&P 哦,斯库特。就在那个凉爽而又闷热的夏天的夜晚,你闻见风。 你闻见风从莫迪小姐家门口的滨簪花丛间穿过,夹杂着星星点点的水汽和葡萄的香味。你闻见风吹过卡波妮新做好的油渣饼,把温和的甜腻送上你们迫不及待的鼻尖和嘴唇。你闻见风——哦,斯库特,风也掠过了拉德利...
评分To Kill a Mockingbird (Harper Lee) 不知道为什么,以前这个书名给我印象一直是关于什么谋杀案推理类的小说,等我真的翻开这本书时,真是万幸我抛开了先入为主的偏见。看到好书总是让我“无语”,无法用语言表达,只能做摘录。 从一个七八岁女孩Scout的视角观察和描述复杂的...
评分我本一直笃信文字的表现力是远比不上影像的,只有视觉绚烂了,我的思想才能与之共鸣。在这一种迂腐中,这本《杀死一只知更鸟》就这么翩翩而至了。由其原著改编的同名电影斩获包括最佳改编剧本在内的三项奥斯卡奖,更被奉为最经典的美国电影之一。看完了电影后一年,伴着...
评分这一周看《杀死一只反舌鸟》,感慨良多。趁记忆还温热,人物还鲜活之际,草草写下。见笑。 深度与广度 长篇小说,最考验作者驾驭能力的,是主题深厚与广泛之间的拿捏。哈珀·李是个半路出家的作家,科班出身的法学学生。《反舌鸟》描摹的是一位律师,中心事...
评分小时候在姥爷家的书架上看到的,后来高中又重看了一遍
评分此书就是《杀死一只知更鸟》,本书译者王健不知道何许人,译笔极佳。
评分用孩子童心无瑕的视角,叙述20世界初期美国的种族歧视。白人中的一个人渣趁醉酒侵犯自己的亲身女儿,被一个善良无害的残疾黑人撞破,父女俩为了灭口,诬陷黑人强奸未遂,而一个正直的白人律师在法庭上让人渣和他的女儿原形毕露。真相大白下一部分白人为了掩盖白人的丑行执意要让黑人成为替罪羊,剩下的善意白人为了能和那一部分白人和平相处下去而选择沉默。一个无辜的黑人就这样被白人世界的丑恶、虚伪、伪善残杀。一提到美国小说,首先就想到了《白与黑》,文笔幽默风趣,孩童的口吻欢脱又天真,就这样道出一场是非黑白分明的冤案,而正直的人无能为力。
评分小时候在姥爷家的书架上看到的,后来高中又重看了一遍
评分上大学时读过,温暖人心的小说,译笔流畅。昨天才看了电影,也还不错,女主角的假小子形象演得很到位。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有