艾米莉·勃朗特(1818~1848年),英國小說傢,著名女詩人。與其姐妹夏洛蒂·勃朗特、安·勃朗特被人稱為“勃朗特三姊妹”,馳名於19世紀的英國文壇。三姊妹齣生於貧苦的牧師傢庭,在寄宿製學校長大。1837年,艾米莉·勃朗特在鄉村學校任教,因肺病離世,年僅30歲。她的作品富於哲理及神秘色彩,格調清新,節奏鏗鏘。長篇小說《呼嘯山莊》是她一生唯一的一部小說作品,奠定瞭她在英國文學史上的地位。
《經典譯林:呼嘯山莊》描寫的吉蔔賽棄兒希思剋利夫被山莊老主人收養後,因不堪受辱和戀愛受挫,外齣緻富。迴來後發現女友凱瑟琳已與地主林頓結婚,繼而産生對地主及其子女進行報復的故事。全篇充滿瞭強烈的反壓迫、求自由的鬥爭精神,又始終籠罩著離奇、緊張、浪漫的藝術氣氛。作品開始曾被人稱作是年輕女作傢脫離現實的天真幻想,但結閤其所描寫地區激烈的階級鬥爭和英國當時的社會現象,不久又被評論界給予高度肯定,並受到廣大讀者的熱烈歡迎。
在听涅磐的where did you sleep last night,爱死了这样的暗沉的歇斯底里。我想到了那个外表暗沉却有着排山倒海般深情的希斯克里夫,这首歌是不是特别适合他?多少个他辗转反侧的黑夜,他最想对着他心爱的凯瑟琳说的,应该就是这句话吧? 记得甫上大学时,刚刚摆脱了沉重学业...
評分 評分 評分 評分荒野中,一位少女独自走着。 狂风将她那棕色的长发吹向脑后,朴素得几乎破旧的衣裙裹着那瘦弱的身躯。 一双神秘而热情的眼睛照亮了她本不出众的面庞,使她整个人散发出一种圣徒般的光芒。 她停下来,伫立在风中的荒原。 希克厉! 她的灵魂呼喊道。 我的爱人!我的灵魂!你在哪...
故事中每個人物的性格怎麼都那麼變扭~不是說人物塑造不自然,而是說性格裏的矛盾以及造成的悲劇後果,籠罩整個山莊的陰暗氛圍讓人窒息~
评分楊苡譯本,精彩!~
评分好的小說就是不浪費任何筆墨在那些毫無用處、徒增感官刺激的動作描寫(你懂我在說些什麼),而是通過隻言片語以及環境的塑造就讓你對其中的某個角色恨之入骨。但是結尾筆鋒轉的太快,仿佛一夜之間希斯剋裏夫就棄甲投降,再無報復的毅力和決心。有種狗尾續貂的感覺……PS:湯甜心那版的電影是真不錯!
评分三代狗血孽緣。這世界隻剩他們兩傢人瞭嘛?還一個個都短命。快七年瞭,這期間什麼晦澀乏味的書沒讀過,打開書一定要看完的強迫癥在這本書上一次次嘗試一次次敗下陣來。從人物錶開始就各種槽點,人物、對話指代不明確,機翻一樣的直譯句法,一股子譯製腔看的讓人又氣又笑,實在是佶屈聱牙。類似“…不會像彆人一樣地錶現齣他心靈的語言”,“我要狠狠地傷害你啦”這種舉不勝舉。終於熬到女管傢開始講故事瞭,大段大段的狗血神經病對話復述,您記憶力真好。我對這本書偏見太深瞭,唯一心存感激的是還好有故事情節錶能讓我對照著飛速略讀盡快解脫。看來內心裏沒由來地嫌棄、不信任經典譯林係列、總覺得很low的感覺是對的。心疼要把這些翻譯粗糙的名著當成新課標必讀的祖國花朵們。
评分哈裏頓沒有像哈刺剋厲夫一樣,因為‘勢力’而失去尊重,而失去愛,失去被愛,這應該可以稱為時代的進步吧。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有