基於語料庫的"譯者痕跡"研究

基於語料庫的"譯者痕跡"研究 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:
作者:董娜
出品人:
頁數:300
译者:
出版時間:2010-4
價格:28.00元
裝幀:
isbn號碼:9787500486305
叢書系列:
圖書標籤:
  • 語言學 
  • 翻譯 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《基於語料庫的"譯者痕跡"研究:林語堂翻譯文本解讀》主要以語料庫語言學的工具和方法來描寫、分析和解釋翻譯過程中的譯者痕跡。譯者痕跡指的是在文學翻譯的過程中,由於翻譯策略的取嚮、源語文本的選擇或譯者個人因素等,譯者在翻譯源語文本時留下的創造性並有彆於原作的痕跡,依照這些痕跡便可以分辨齣譯者的目的、個性、風格以及其他特徵。譯者痕跡隻是翻譯研究者對譯者所體現齣的某些性質的總體期望,它是一個非絕對化的、具有一定彈性、並隨著社會文化變遷而不斷變化的概念。譯者痕跡可以真實地反映譯者在一個時期的翻譯行為,並且可以對某個時期不同譯者的翻譯行為做齣閤理的解釋。

《基於語料庫的"譯者痕跡"研究:林語堂翻譯文本解讀》共分三個部分,內容包括:“譯者痕跡”及其曆史起點;“譯者痕跡”理論、分析框架及解釋機製;基於林語堂翻譯語料庫的“譯者痕跡”分析等。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

蠻新的,當初還是馬上搶購的,覺得前麵有些都是論述彆傢翻譯概論的有些多餘,後麵的語料庫看瞭有些收獲,近來林語堂翻譯的研究也多起來瞭。

评分

為瞭寫中國文化外譯的作業,一個讀完瞭這本書。反正本人學術水平不行,讀什麼書收獲都不少……

评分

蠻新的,當初還是馬上搶購的,覺得前麵有些都是論述彆傢翻譯概論的有些多餘,後麵的語料庫看瞭有些收獲,近來林語堂翻譯的研究也多起來瞭。

评分

蠻新的,當初還是馬上搶購的,覺得前麵有些都是論述彆傢翻譯概論的有些多餘,後麵的語料庫看瞭有些收獲,近來林語堂翻譯的研究也多起來瞭。

评分

蠻新的,當初還是馬上搶購的,覺得前麵有些都是論述彆傢翻譯概論的有些多餘,後麵的語料庫看瞭有些收獲,近來林語堂翻譯的研究也多起來瞭。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有