乔治·吉辛(George Gissing,1857-1903),英国小说家、散文家,是维多利亚时代后期最出色的现实主义小说家之一。一生发表过23部长篇小说,主要有《新格拉布街》(1891)和《在流亡中诞生》(1892)。另有游记作品《爱奥尼亚海岸游记》(1901),文学评论《狄更斯的研究》(1898)等。
《四季随笔》(原名《亨利·赖克罗夫特杂记》),是吉辛的散文代表作。作者通过亨利·赖克罗夫特的自述,抒发自己的感情,剖析自己的内心世界。吉辛穷困一生,他对文学名著的爱好与追求,对于大自然恬静生活的向往,在书中均有充分的反映。《四季随笔》分为春、夏、秋、冬四个部分,文笔优美,行文流畅,是英国文学中小品文的珍品之。
看《知堂回忆录》,才知道,要论周作人的身份,首先是一个翻译家,而后才是作家。 关于翻译,他有一段话,说到直译的文体: 我以为此后译本,应当竭力保存原作的风气习惯,语言条理,最好的逐字译,不得已也应逐句译,宁可中不象中,西不象西,不必改头换面。 所以对这段话...
评分李霁野译的《四季随笔》曾在1985年出版过,此次重版可以一慰网上不少读书人的胃口。作为乔治·吉辛少有的随笔作品(他的小说作品倒多,一生写了22部长篇小说,3本短篇小说集),《四季随笔》的题词——贺拉斯的“像我们所祈求愿望的”值得留意,诚如乔治·吉辛自我评价的(“在...
评分这是英国小说家乔治吉辛发表于1903年的半自传性质的散文作品。同样古老的是我手上这本书的版本,1986年售价1.40元,上面被前一任主人(据我娘辨认可能是我的某位姨妈)用红笔或铅笔作满了记号,写上了悲观的感想。它是清理书柜时无意中发现的,心想小本子很快便会略过。...
评分看《知堂回忆录》,才知道,要论周作人的身份,首先是一个翻译家,而后才是作家。 关于翻译,他有一段话,说到直译的文体: 我以为此后译本,应当竭力保存原作的风气习惯,语言条理,最好的逐字译,不得已也应逐句译,宁可中不象中,西不象西,不必改头换面。 所以对这段话...
评分这是英国小说家乔治吉辛发表于1903年的半自传性质的散文作品。同样古老的是我手上这本书的版本,1986年售价1.40元,上面被前一任主人(据我娘辨认可能是我的某位姨妈)用红笔或铅笔作满了记号,写上了悲观的感想。它是清理书柜时无意中发现的,心想小本子很快便会略过。...
不痛苦,不自卑,不流弃。
评分9.5。那时多懵懂啊。吉辛。
评分忘记膝盖疼的书,带着去大理吧
评分9.5。那时多懵懂啊。吉辛。
评分9.5。那时多懵懂啊。吉辛。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有