圖書標籤: 香港文學 文化 香港 記憶-歷史書寫 藝術 現代文學 歷史 文學
发表于2024-12-23
雙程路 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
盧瑋鑾(小思):「從一個人的發展路線圖看,我察悟的不是『一個人』的故事──更不宜把它看成標榜個人的成果。而是體認齣香港這塊土地,長久以來,無意間培育瞭人的內心自由。……香港,在殖民地時代,管治者對文化發展,是採取半明半暗、自生自滅的『放任』政策,沒有強硬製約的外在規範,逼得非人人遵從不可。正因如此,隻要有個人理想,有文化發展理念的人,總可以『自由』接受不同思想、嚮不同道路走去。在眾多文化人訪談中,這種隨個人理念發展的文化氣氛,十分顯明,令香港文化路線頗為駁雜。正因如此,幾乎人人有幅自己的路線圖,有的從一而終,有的變化多端,拼圖識世態,十分可觀。」
七十年代香港文化史的刺點。
評分這是我文化迴歸,中國主體性再造的裏程碑。
評分七十年代香港文化史的刺點。
評分這是我文化迴歸,中國主體性再造的裏程碑。
評分這是我文化迴歸,中國主體性再造的裏程碑。
從前讀《祖父的大宅》,敘述似乎能將一切故事帶入質樸的南方村落:榕樹下的荷塘水榭,飄色表演、天井和牡丹在雨聲中漸漸變得模糊卻又清晰。古先生的文字小品淡雅素淨,早年亦曾翻譯過普魯斯特(Marcel Proust)及杜拉斯(Marguerite Duras)的作品。且拾詞附會,古先生...
評分從前讀《祖父的大宅》,敘述似乎能將一切故事帶入質樸的南方村落:榕樹下的荷塘水榭,飄色表演、天井和牡丹在雨聲中漸漸變得模糊卻又清晰。古先生的文字小品淡雅素淨,早年亦曾翻譯過普魯斯特(Marcel Proust)及杜拉斯(Marguerite Duras)的作品。且拾詞附會,古先生...
評分從前讀《祖父的大宅》,敘述似乎能將一切故事帶入質樸的南方村落:榕樹下的荷塘水榭,飄色表演、天井和牡丹在雨聲中漸漸變得模糊卻又清晰。古先生的文字小品淡雅素淨,早年亦曾翻譯過普魯斯特(Marcel Proust)及杜拉斯(Marguerite Duras)的作品。且拾詞附會,古先生...
評分從前讀《祖父的大宅》,敘述似乎能將一切故事帶入質樸的南方村落:榕樹下的荷塘水榭,飄色表演、天井和牡丹在雨聲中漸漸變得模糊卻又清晰。古先生的文字小品淡雅素淨,早年亦曾翻譯過普魯斯特(Marcel Proust)及杜拉斯(Marguerite Duras)的作品。且拾詞附會,古先生...
評分從前讀《祖父的大宅》,敘述似乎能將一切故事帶入質樸的南方村落:榕樹下的荷塘水榭,飄色表演、天井和牡丹在雨聲中漸漸變得模糊卻又清晰。古先生的文字小品淡雅素淨,早年亦曾翻譯過普魯斯特(Marcel Proust)及杜拉斯(Marguerite Duras)的作品。且拾詞附會,古先生...
雙程路 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024