《德语时刻》内容简介:德国作家托马斯·曼,1875年6月6日生于北部吕贝克市,是亨利希·曼的弟弟,创作以小说为主,长篇中短篇都有杰出的成就。一生曾获多种文学奖金,1929年获诺贝尔文学奖金。《布登勃隆克一家》(1901)是作者的成名作,也被公认为当代文学中经典作品之一。
《德语时刻》收录了其创作的散文作品,包括:《关于理夏德·瓦格纳的艺术》、《关于我兄长的报道》等。
[最新消息]2011年译言网与东西网终于合体了,变得靠谱无比,下面的故事可能是译言成长过程中的阵痛,大家不要看了这篇文章而对新译言产生看法啊~~~~~ 2009年下半年接受译言网委托,加入到“诺贝尔文学奖得主散文系列”的翻译之中 由于时间有限,我又拉来在德国读书、平时就喜欢读...
评分选读某篇,被深深打动!!
评分为看《腓特烈和大同盟》买的此书
评分为看《腓特烈和大同盟》买的此书
评分一本看了好多年的书,印刷的字太浅了,看得眼睛疼,还有翻译也很别扭。
评分好死不死又把«腓特烈和大同盟»的俄文版拿出来看。俄国人翻译这种变态长句的时候一定能得到莫名的爽感。对这类人物和这种写法的热衷大概是刻在人类基因里的,但是作为现代文明人真的要学会克制这种冲动。(神奇呀。文中明明写到男主人公厌女,但大半篇文章都句式和语气却偏偏像极了被他嘲讽的女性。就像没打过架的小公鸡炫耀羽毛,或者一只发狠的猫。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有