From Old English to Standard English (Studies in English Language)

From Old English to Standard English (Studies in English Language) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Palgrave Macmillan
作者:Dennis Freeborn
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1998-06-30
价格:GBP 55.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780333691540
丛书系列:
图书标签:
  • English
  • Old English
  • Standard English
  • Historical Linguistics
  • English Language
  • Language Change
  • Diachronic Linguistics
  • Philology
  • Linguistic History
  • English Grammar
  • Middle English
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一本关于英语语言历史演变的书籍简介,其内容与您提到的《From Old English to Standard English (Studies in English Language)》完全无关。 --- 书名:《语流的边界:中世纪晚期英语的社会与语言变迁》 作者:[此处可虚构作者名,例如:艾伦·彼得森] 出版社:[此处可虚构出版社名,例如:卡尔顿大学出版社] 页数:约 650 页 导言:穿越“黑暗时代”的语境 本书旨在深入剖析一个常被忽视的语言史阶段——中世纪晚期英语(Late Middle English,约公元 1350 年至 1500 年)。学界传统上倾向于将目光集中于古英语(Old English)的结构复杂性,或伊丽莎白时代的语言复兴及其对现代英语的奠基作用。然而,正是中世纪晚期,在社会、政治和文化剧变的熔炉中,英语语言的形态和功能发生了深刻而不可逆转的转变。 本书跳脱出单纯的音韵学或语法演变叙事,而是将语言视为社会结构、阶级认同和知识传播的载体。我们将探讨在“黑死病”后的劳动力重组、百年战争的民族意识觉醒,以及乔叟时代文学繁荣的背景下,英语如何从地方方言的集合体,逐步确立其作为国家通用语的地位。我们关注的焦点是语言的“应用场域”——法庭、行政机构、商业契约以及私人信函——而非仅限于精英文学作品。 第一部分:社会动荡与语言的重构 第一章:人口流动与方言的融合 黑死病(1348-1350 年)不仅造成了毁灭性的人口损失,也极大地改变了社会阶层结构。劳动力短缺导致了底层民众的社会流动性增强,他们被推向此前由法语或地道英语精英阶层主导的城市和行政中心。本章考察了这种人口迁徙如何加速了不同地区性方言(如米德兰方言、北部方言)的接触和混合。我们利用大量未出版的 14 世纪晚期契约和遗嘱文本,分析了哪些特定词汇和句法结构在跨区域交流中取得了优势,并开始形成一种“中间体”的语言模式。 第二章:法律实践中的英语的崛起 中世纪的法律体系长期以来被诺曼法语和拉丁语所统治。然而,从爱德华三世(Edward III)时期开始,对“清晰和可理解”的行政语言的需求日益增加。本章详细分析了 1362 年的《诉讼法案》(Statute of Pleading),该法案正式允许使用英语进行法庭诉讼。我们研究了这种转变对法律术语(Legal Terminology)的影响。英语被迫在短时间内吸收大量技术性概念,这不仅仅是翻译问题,更是对语言表达能力的一种结构性挑战。通过对比同期拉丁语、法语和英语的法庭记录,我们揭示了在正式语境中,英语是如何通过句法上的严谨化来弥补其在传统正式词汇上的不足。 第三部分:知识传播与文体建构 第三章:行政语言的标准化尝试 中央政府机构,如财政部和枢密院,是推动语言标准化的隐形力量。本章侧重于 15 世纪的皇家文书和议会记录。尽管当时还没有现代意义上的“印刷术”,但抄写员和文书官员的工作模式在很大程度上塑造了行政英语的规范。我们探讨了他们对拼写一致性的追求,以及这种对视觉清晰度的关注如何反过来影响了语音的演变路径。我们重点分析了“记录员的拼写”(Scribe's Spelling)如何成为一种非官方但具有强大惯性约束力的规范,并讨论了它与后世印刷体标准的差异。 第四章:商业计算与语言的精确化 贸易的扩张,尤其是在伦敦和东海岸的商业网络中,对语言的精确性提出了新的要求。本章分析了中世纪晚期贸易信函和账簿中的语言特征。与叙事性文本不同,商业语篇要求减少歧义,使用明确的量化描述。我们考察了英语在引入和适应与度量衡、货币兑换以及航海相关的外来词汇时所展现出的适应性。特别关注了介词短语的复杂化,这些短语在中世纪晚期开始承担起更精密的逻辑关系,为后来的科学论述奠定了基础。 第四章:女性书写与私人领域的语言 本书的另一项重要贡献是考察了中世纪晚期女性在语言实践中的角色。在当时的社会限制下,女性的文本往往局限于私人信件、祈祷书的注释或财产管理记录。然而,这些“非官方”的文本为我们提供了比男性精英文本更具生活气息的语言样本。本章通过对几位富裕市民阶层女性的通信集进行细致的语料分析,探讨了她们在保持既定社会礼仪的同时,如何灵活运用语言来表达情感和管理家庭事务,揭示了语言在性别角色建构中的微妙作用。 结论:通往现代的“岔路口” 中世纪晚期英语是一个充满活力的、尚未定型的语言阶段。它既继承了古英语的日耳曼内核,又吸收了大量法语的精致结构,同时又在社会压力下开始寻求一种新的、更具包容性的表达模式。本书最终认为,这种“混合性”和“适应性”是中世纪晚期英语最显著的特征,而非其“缺陷”。正是这种在混乱中寻求秩序的过程,为 16 世纪印刷术带来的标准化浪潮准备了必要的语言基础。理解这个时期的张力,对于全面把握英语语言的演化轨迹至关重要。 附录: 中世纪晚期英语核心术语表(附 15 世纪中期用法示例) 主要文本语料库列表(包括方言来源与地理分布) ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有