斯特凡•博尔曼(Stefan Bollman)
出生于1958年,德国文学、戏剧、历史及哲学专业,以托马斯•曼为论文主题获得博士学位。除《写作的女人危险》,博尔曼还编著有《阅读的女人危险》(http://book.douban.com/subject/4736101/)、《为何阅读是快乐的》、《女人的情书》等畅销图文书。她目前定居在慕尼黑,从事教职与写作。
译者简介
宁宵宵,毕业于北京外国语大学德语系,取得外交学院国际关系学硕士学位,现居北京,媒体从业。译有《时间终于多出来了》、《身陷古罗马》、《主人与狗》(托马斯·曼)、《艾斯塔的绿洲》(卡尔·麦)等。
内页欣赏:http://www.douban.com/photos/album/25416822/
女人的写作有什么不同?单从外界条件来说,她们所经受的压力就比男性作家多得多。著名的男爵夫人玛丽•冯•埃布纳–埃申巴赫就曾说过:“女人学会阅读,世上便出现了妇女问题。”更别说这些女人提起笔写作会带来多么大的改变。较之男性,女人在更长一段历史时期处于半文盲的状态:尽管她们可以读,却不能写。具备超越她们的阅读材料、拥有自由写作的能力还需要更长的时间,而历时最久的莫过于赢得社会对于女性作家的承认。无论在过去和现在,写作对于男人来说都是再平常不过的事情,而对于女人来说,巧合大于实力。在今天,妇女问题是否已经得到解决?或许它以另外一种方式继续存在?
西蒙娜•德•波伏娃认为女性是第二性,是男性之外的另一个性别。她最著名的研究历史和现代女性社会地位与自我意识的著作出版于一九四九年。当时她就提醒女性不要走上老路,不应该放任自己成为社会生活的旁观者,仅靠自发行动来反抗旧秩序是远远不够的。如果缺乏勇气和持久耐力,女人的种种努力还是得不到结果,最终成为浮华的幻影。而“热爱文学或艺术的女人”组成一个军团,恐怕也很难实现。“即使是那些冲破了第一道防线的人,往往会在自我陶醉和妄自菲薄之间摇摆不定,”西蒙娜•德•波伏娃悲观地预言。
今天,在两代人之后,越来越多的女人选择以写作为职业,她们还会因为性别而受到歧视或不公平的对待。她们首先要学会女作家的军规,正如法国女作家玛格丽特•尤瑟纳尔自嘲时说:她们应该学会在生命中的某个时刻放弃自己的女作家身份,前提条件是她们能够当上作家——因为再知名的女作家也不过是个女的而已。正如上面所说,男性是否能够成为作家,性别在其中并没有太大作用,起码不会造成阻碍,但是女性受到的阻力却很大,这就要求她们在作品中以细微的差别取得更引人注目、与众不同的结果。我理解不少女性认为这也是一种歧视,她们原本准备将女性的特点和偏爱抛在脑后,在写作中忽略自己的性别所带有的独特视角,可是却被要求“像个女人那样写作”,这种特殊优待提前为她们贴上了另类的标签。一切从社会、政治和文化的大背景出发,个人处于不同的社会形态之中,必然会产生许多差异:比如我生长在一个信奉伊斯兰教的国家,和一个在自由、独立、具有批判精神的西方国家的女作家,两人对于“妇女问题”的理解就不一样。写作的女人活得危险,这句话对于德国或美国的女性作家来说,可能是身为自由工作者没有稳定的收入和地位,以及写作带来的归属迷失感。但是对于伊朗或巴基斯坦的女作家来说,它首先是一种“生存的危险性”,在灵魂和生活都高度压抑的国度,女人无权要求与男人平起平坐、更别提将自己的想法诉诸笔端了。
除了最后一章中出现了七位代表世界文学的女性作家,本书记述的多是过去二百五十年中对同时代文学艺术与社会生活产生较大影响的欧美女性作家。她们及其作品所引起的文化碰撞与论战不仅在当时,对于后世也有很深的影响。她们以历史的眼光解读不同的文化、超越阶段性的战争与繁荣,在今天这样一个全球化的背景下也具有深刻的现实意义。而这也适用于我们自己的行为和思考,因为历史就是我们可以借鉴的镜子。
学校放假了图书馆成了一个很荒凉的地方,在二楼文学书架第一架面向门的一侧放着这样一本名字耸人听闻的书《写作的女人危险》,德国人写的,这书名翻译的很有水准,暗藏一个谜语:写作的女人自己危险还是令别人危险呢?如果是前者,合适的类比就是草原上的小绵羊,但如果是后者...
评分学校放假了图书馆成了一个很荒凉的地方,在二楼文学书架第一架面向门的一侧放着这样一本名字耸人听闻的书《写作的女人危险》,德国人写的,这书名翻译的很有水准,暗藏一个谜语:写作的女人自己危险还是令别人危险呢?如果是前者,合适的类比就是草原上的小绵羊,但如果是后者...
评分面对《写作的女人危险》的书名,浮想联翩。写作对于女人来讲是个危险的生计?又或从事写作的女人会比普通女人更危险?答案想必在书中。 翻看阅读,心境豁然开朗。本书集结了欧美女作家从事文学创作的发展史,从她们第一次写作到功名成就终老。前半本书读得很辛苦,...
评分关于自我抹杀,对于任何人都是可怕的。不思考,习惯别人替自己思考也不是女人的专利。我们何不超脱男女之别,只谈作为人类本身。一谈男女之别,立意立刻狭隘了,视角窄了,说什么都会显得偏颇。 一样进化来的物种,本来我就认为人类可恶,再缩小到男女的差别,就更加短...
评分德国人斯特凡·伯尔曼(Stefan Bollmann)编著的通俗图文书,算得上是这类出版物里的常销品种。Women who read are dangerous(Frauen, die lessen,sind gefahrlich),读书的女人很危险。我去年在法兰克福书展上看到此书的英译本封面时,心下凛然——内容先不论,这至少是...
我一直明白某些寫作女性的“地下狀態”,在今天的文學世界里,很多被忽視、被遺忘、被誤解、被扭曲、被性別貶低....當然,她們的寫作絕不是單為我們,寫作,永遠是先出於為自己的內心而寫,然後,某天,被你發現了~博爾曼的作品,值得肯定的地方,就在於他進行了搜集整理,讓你看到這遺忘的海洋里有多少淹沒的人,遠比你想像的更為浩瀚,更為精彩。
评分女人干啥不危险?
评分阅读的权利,思考的权利,书写和发声的权利…一旦觉醒,一旦质疑、反叛,自我与世界都不再波平如镜。选择抗争,便经受震荡、失落,置身于“危险”处境。“这就是自由的代价”,沉重但值得。//泛泛的普及书,内容有小错。
评分是的,我想我也决不会放弃一间自己的屋子
评分我觉得并非是写作导致危险,而是女性一旦追求思想乃至行为上的独立,就会招致各种不幸。一方面是因为思想启蒙,得知社会的黑暗和人性的弱点,更加接近痛苦的根源;一方面是外部对她们的追求并不接受,处处阻挠。两方面的因素导致她们思想跟行为上产生不可调节的矛盾,有时找不到出口就只能自杀或者郁郁
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有