大衛.丹比在離開哥倫比亞大學30年後又重新走進瞭課堂,和18歲的學生們一起,和他們讀同樣的書。對於那些被稱作為西方文化堡壘的經典著作,作者又一次重新閱讀。他的行為證明,即使在這樣的後工業社會,人心仍然是傾嚮古典的。
《伟大的书》的译者后记 作者: 曹雅学 在这几个月的翻译过程中,我一直不断地想象着这本书的实际读者是谁,他们(中国读者们)为什么想读这本书,他们可以从这本书中期待什么。所以我想我有必要向读者简要地描述一下这本书。 如书名所提示的,这是一本关于“伟大的书”...
評分校园的路有多长 雨从凌晨四点就开始滴答,一直到七点,门外才终止芭蕉叶被敲打的声音。我想,这样的一天又结束了。走在去办公室的路上,平日里那些经常见到的猫猫狗狗都影迹无踪,零星走过几个背着双结大书包的学生,紧锁着眉头。我想起自己几年前上大学的情景...
評分这本书第一次发现时是在西安纬二街汉唐书城一楼文学作品类的书架上。大约是大一大二时候的事情,随手翻了翻,放回去了,没在意。读完《在MIT上学》之后,对美国的大学人文学科的教育模式也变得很感兴趣(尤其对哥伦比亚大学的原典计划)。再返回书城去找,发现没有了。最后在大...
評分 評分这本书我还是九十年代看的,当时非常想了解一些西方名著,但是一般的介绍流于表面,很难使我对这些名著产生共鸣。这本书是作者结合自身阅读名著时的感受写成,比如它里面对李尔王的描写,让我确实产生了莎士比亚著作对人物描写很深刻的感受,还有里面对伍尔芙作品的一些转录,...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有