 
			 
				《古代法》内容简介:为了深入探究西方文明的渊源与演进,促进中西文化交流,反映改革开放30年来我国学界对西方文明的全新视角,展示伴随改革开放成长起来的一代学人对西学的重新审视与诠释,构建全新的西学思想文献平台,我们组织出版了这套《西方学术经典译丛》(全新译本)。本译丛精选西方学术思想流变中最具代表性的部分传世名作,由多位专家学者选目,一批学养深厚、中西贯通、年富力强的专业人士精心译介,内容涵盖了哲学、宗教学、政治学、经济学、心理学、法学、历史学等人文社会科学领域,收录了不同国家、不同时代、不同载体的诸多经典名著。
本译丛系根据英文原著或其他文种的较佳英文译本译出。与以往不同的是,本译丛全部用现代汉语译介,尽量避免以往译本中时而出现的文白相间、拗口艰涩的现象。本译丛还站在时代发展的高度,在译介理念和用词用语方面,基本采用改革开放以来西学研究领域的共识与成论。另外,以往译本由于时代和社会局限,往往对原作品有所删改。出于尊重原作和正本清源的目的,本译丛对原作品内容一律不作删改,全部照译。因此,本译丛也是对过去译本的补充和完善。
亨利·梅因(1822-1888)是英国古代法制史学家,《古代法》是他的一部主要著作。
有人说梅因这本书脉络清晰,但是我读起来感觉并不是如此。或许是因为我对于法律还所知甚少,但或许就是因为梅因所在的时代,还无力理解法律的起源问题,所以他在很大程度上只能对表面的现象进行描述,并尝试从中找出规律。这对于过去任何时代的智者们都是一个赢不了的挑战。 我...
评分梅因的《古代法》这本书,按照作者自己的话来说,是为了说明关于"古代法"中的人类最早的某些观念,并指出这些观念同现代思想的关系。而所谓的古代法,最重要的还是罗马法。而梅因真正想说的又不仅仅是这些,我的观点是梅因通过这本书,反对了众多法学家特别是法国的法学家对于...
评分今天在搭車的路上讀了三章後,終於還是放棄了。 翻譯實在太多不知所云之處..... 論述性的東西本來就不好翻了,但譯者的水平也....... 北京商務不要為了種類濫竽充數啊~ 中國社科版不知道有沒有比較好。@@
评分提到古代法典 很多人第一反应会是《十二铜表法》 但这不能作为我们开始研究法律史的最早起点 探究一下更早的希腊的荷马诗篇 会发现其中提到的“地美士”在后期希腊万神庙中是“司法女神”的意思 可以想象 在人类出生时代 人们对于持续不变的或者定期循环发生的一些活动只...
评分第一章 古代法典 本章概要:从研究荷马史诗中 Themis(Themistes) 以及 达克两个概念,探讨法律的萌芽。 1. Themis p2-3 荷马史诗Themis 和 Themistes 的概念意味着将审判本身视为有人格的代理人,过往在判决纠纷是,他的判决被假设为是直接灵感的结果。吧司法审判权交给国王或...
对了解欧洲古代法和封建制度很有帮助。梅因的书蛮不错的,翻译差一些,欧式语句翻译,非常需要添加更多的译注。
评分进化的法律观
评分梅因爵士唯一的翻译成中文的书,研究历史法学的经典理论,结合了中国封建社会一书看,更加能明白中西方两种制度的差别并且对一些概念也有补充式的理解
评分古代法是与身份有关的法律,其主体似乎主要是“身份”,而不是人。
评分杰作
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有