即使是需要群策群力完成的作品,前后的语言都很一致,翻译的已经非常好了,稍稍有几个译名前后没有统一,有几幅图版混了位置。但是翻译的已经是非常好了,对比之前自己做的翻译,真是惭愧。
评分在师门的学习中,先是被要求远离宏大的问题;之后又被要求去研究宏大的问题;在工作室的准备阶段,再次投入到具体问题之中;而现在,当我浏览自己已经开出的书单时,我发现每一本书都很宏大。不知道这种自上而下又自下而上的过程是不是一直循环往复的,希望能像拧螺丝一样,...
评分在师门的学习中,先是被要求远离宏大的问题;之后又被要求去研究宏大的问题;在工作室的准备阶段,再次投入到具体问题之中;而现在,当我浏览自己已经开出的书单时,我发现每一本书都很宏大。不知道这种自上而下又自下而上的过程是不是一直循环往复的,希望能像拧螺丝一样,...
评分即使是需要群策群力完成的作品,前后的语言都很一致,翻译的已经非常好了,稍稍有几个译名前后没有统一,有几幅图版混了位置。但是翻译的已经是非常好了,对比之前自己做的翻译,真是惭愧。
评分醉眼朦胧的“误读” —— 《建筑理论史——从维特鲁威到现在》读后之二 佛罗伦萨人莱昂•巴蒂斯塔•阿尔伯蒂的《建筑论》,大约成书于15世纪上半叶。 这是西方在中世纪产生的最了不起的学术著作之一。 他实际上一...
concise and erudite
评分concise and erudite
评分concise and erudite
评分concise and erudite
评分concise and erudite
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有