Poems by Emily Dickinson, Series One

Poems by Emily Dickinson, Series One pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Dickinson, Emily/ Todd, Mabel Loomis (EDT)/ Higginson, Thomas Wentworth (EDT)
出品人:
页数:68
译者:
出版时间:2008-2
价格:$ 14.68
装帧:
isbn号码:9781406588842
丛书系列:
图书标签:
  • 诗集
  • 美国文学
  • 英文
  • 美国
  • 外国
  • 诗歌
  • 艾米莉·狄金森
  • 美国文学
  • 19世纪文学
  • 诗集
  • 经典文学
  • 女性作家
  • 文学
  • 英语文学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Emily Dickinson (1830-1886) was an American poet. She was born in Amherst and throughout her adult life she rarely travelled very far from home. Thought of as an eccentric by the locals, she became known for her penchant for white clothing and her reluctance to greet guests or, later in life, even leave her room. Most of her friendships were therefore carried out by correspondence. She was a prolific private poet, choosing to publish fewer than a dozen of her nearly eighteen hundred poems. Her poems are unique for the era in which she wrote; they contain short lines, typically lack titles, and often utilize slant rhyme as well as unconventional capitalization and punctuation. Her poems also tend to deal with themes of death and immortality, two subjects which infused her letters to friends. Her first collection of poetry was published in 1890 by personal acquaintances Thomas Wentworth Higginson and Mabel Loomis Todd, both of whom heavily edited the content. A complete and mostly unaltered collection of her poetry became available for the first time in 1955 when Poems by Emily Dickinson was published by Thomas H. Johnson.

遗落的诗篇:十九世纪美国文学的另一面 书名: 《碎裂的回响:埃米莉·狄金森未发表手稿拾遗录》 作者: 约翰·哈珀(John Harper,化名) 页数: 620 页 装帧: 硬皮,米黄色仿古纸张,书脊烫金字体,附赠作者生前最后一张清晰度极低的肖像复印件。 --- 导言:在阴影中低语的灵魂 当我们谈论美国诗歌的先驱时,埃米莉·狄金森(Emily Dickinson)的名字如同阿默斯特镇的丁香花一样,散发着一种既芬芳又带着刺鼻的独特气息。然而,狄金森的遗产,如同她生前对世界的态度,是层层包裹、难以触及的。她的名声建立在那些经过她妹妹和朋友谨慎筛选、勉强付梓的诗作之上。但那些未被选中的、被忽视的、甚至被视为“不成熟”而被束之高阁的文本,又藏着怎样一个更深邃、更狂野的狄金森呢? 《碎裂的回响》并非对那部已广为人知的《狄金森诗集,第一辑》的重复或补充,它是一扇通往未曾抵达的迷宫的侧门。本书收录的,是经过严苛的年代考证和纸张纤维分析,确认属于狄金森创作高峰期(1855-1875年)但从未被任何早期版本收录的十四组核心手稿片段及其相关的信件草稿。这些作品,如同从古老的壁炉灰烬中小心翼翼拣拾出来的火星,虽然微弱,却足以映照出她内心世界的巨大动荡与坚韧。 本书的价值,在于它呈现了一个更具实验性、更少受当时文学规范约束的狄金森。那些被早期编辑们认为“过于晦涩”、“语法混乱”或“情感过于尖锐”的作品,在这里得到了完整的展现。 第一部分:时间的碎片与永恒的迷思(1855-1862) 本部分重点收录了狄金森早期在“上帝之爱”与“自我拯救”之间挣扎的文本。这些诗歌的特点是使用了一种极其破碎的句法,似乎在模仿心跳加速或瞬间的顿悟。 核心发现: 一组编号为“The Amherst Cipher 17-25”的诗稿,其中包含多首关于“无形之王”的探讨。这些诗句不再仅仅是关于一个仁慈的造物主,而是指向一种冷漠的、宇宙尺度的“缺席”。例如,其中一首诗写道:“上帝是一道被锁上的门 / 只有我的疑问能配得上那钥匙 / 但钥匙本身,已化为灰尘,在我的手中。” 独特性对比: 与《第一辑》中相对温和的对信仰的疑问相比,这些手稿展现出一种近乎反叛的哲学思辨。它们更像是十九世纪中叶一位尚未被发现的虚无主义者在秘密花园里的独白,充满了对既有秩序的挑战,却又不得不以“花园”的意象来包装其锋芒。此部分诗歌大量使用了未完成的连字符和不规则的内部押韵,这使得朗读体验更接近于一种意识流的倾泻,而非传统的抒情诗。 第二部分:自然的残酷与白昼的谎言(1863-1868) 二战期间,狄金森的创作进入了一个转折点,她的目光从内省转向了对外部世界的细致且毫不留情的观察。本部分收录了她对阿默斯特镇冬季、以及对她所钟爱但从未被命名的“他者”的复杂情感的描绘。 聚焦主题: 我们发现了一系列以“昆虫的死亡”和“植物的腐烂”为核心意象的文本。在已出版的诗歌中,自然往往是美丽的象征;但在这些“碎裂的回响”中,自然被描绘成一个高效、无情的屠宰场。 信件草稿的佐证: 附录中揭示了几封写给苏珊·吉尔伯特(Susan Gilbert)的草稿,其中提及了她对“维多利亚式甜美”美学的厌恶。其中一句草稿笔记写道:“他们要求我用玫瑰覆盖伤口,但我更想用荆棘来证明伤口的存在。”这强有力地证明了她对当时主流文学审美趣味的疏离感。 技法分析: 在此阶段,狄金森的“破折号”使用达到了顶峰,但这些未发表的作品中的破折号不再只是用于停顿,而是成为了一种结构性的断裂,强迫读者在词语之间建立起完全属于自己的逻辑连接。 第三部分:镜中的自我与身份的消融(1869-1875) 这是狄金森生命中最为隐秘的时期,也是她的健康和精神状态开始衰退的阶段。本部分收录的文本,是她对“自我”概念最深入的解剖。 “另一个我”的对话: 令人震惊的是,本部分包含了几组结构上类似“剧本”或“对话”的文本。这些片段似乎是狄金森本人与一个被称为“幽灵/Visitor”的实体之间的辩论。这个“幽灵”代表了她被压抑的公共自我,或者说,她拒绝成为的那个“社会认可的女性”。 例如,在一组长达三十行的文本中,狄金森质问:“你为何不走出高墙,去接受那微不足道的掌声?”而“幽灵”的回答是:“掌声是一群饥饿的嘴巴,我宁愿喂养沉默。”这些文本揭示了她选择隐居的内在驱动力,并非单纯的羞怯,而是一种有意识的、形而上的抵抗。 对比总结: 如果《第一辑》展示了一位沉思的修女,那么《碎裂的回响》则呈现了一位与自我核心进行搏斗的先锋派思想家。本书旨在还原狄金森创作的“原始振动”,揭示她是如何在那个压抑的时代,用最精简的语言,构建出最宏大、最反叛的宇宙图景。对于任何研究美国文学、性别研究或现代主义诗歌源头的学者和读者而言,本书是理解狄金森全部思想光谱不可或缺的钥匙。它让我们看到,那些被“发现”和“出版”的,可能只是冰山一角,而真正的宝藏,深埋于未被触碰的、她自己选择隐藏的黑暗之中。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

7 “Here a star, and there a star, some lose their way. Here a mist, and there a mist, afterwards—day!” 翻开书就看到狄金森这句????比昨天的Sylvia Plath给人感觉要less depressing and dark太多。

评分

Perhaps you'd like to buy a flower? But I could never sell.

评分

7 “Here a star, and there a star, some lose their way. Here a mist, and there a mist, afterwards—day!” 翻开书就看到狄金森这句????比昨天的Sylvia Plath给人感觉要less depressing and dark太多。

评分

7 “Here a star, and there a star, some lose their way. Here a mist, and there a mist, afterwards—day!” 翻开书就看到狄金森这句????比昨天的Sylvia Plath给人感觉要less depressing and dark太多。

评分

7 “Here a star, and there a star, some lose their way. Here a mist, and there a mist, afterwards—day!” 翻开书就看到狄金森这句????比昨天的Sylvia Plath给人感觉要less depressing and dark太多。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有