《蝴蝶君》于1986年10月完成,1988年2月在华盛顿国立剧院首演,3月移师百老汇公演,大受欢迎,获当年托尼奖最佳戏剧奖,之后又获奖无数。1993年,由他亲自改编剧本、大卫·柯南伯格执导、杰瑞米·艾恩斯和尊龙主演的同名电影上映,更使《蝴蝶君》的影响遍及全球。
《蝴蝶君》以冷战背景下一位法国外交官与一位中国京剧旦角演员之间敷演的一出间谍迷案为“本事”,以著名歌剧《蝴蝶夫人》作为颠覆的原型创作而成,着力探索的是民族与种族、东方与西方、性别与政治、身份与认同,乃至殖民与后殖民等等重大文化命题。可以说兼具了学院与民间、精英与大众的审美趣味和关注热点。
“黄哲伦有可能成为自阿瑟·米勒后在美国的公众生活中第一个重要的剧作家,而且,很有可能,他还是最好的剧作家。”
——《时代》周刊
“《蝴蝶君》有时会被认为是一部反美国的戏剧,是对西方支配东方,男人支配女人的模式化观念的一种谴责和反对。恰恰相反,我把它看成是对各方的一个请求,希望它能穿透我们各自的层层累积的文化的和性的误识,为了我们相互的利益,从我们作为人的共同的和平等的立场出发,来相互真诚地面对对方。”
——黄哲伦
“希望这个剧本能够帮助更多的中国人认识到我们是谁,同时也认识到把我们变成我们的‘他们’是谁。”
——张生
黄哲伦(1957— )是目前在好莱坞和百老汇最活跃的华裔剧作家,《时代》周刊称誉他为自阿瑟·米勒之后在美国的公众生活中第一个重要的剧作家,而且,很有可能就是最好的剧作家。
"I lost everything-- apartments, cars, a beautiful life.” says Bernard. "I am very disappointed. But it's better to be cheated than to cheat. There is no dishonor in being cheated. I do not feel PeiPu is a bastard. I am just sorry our story was not the one...
评分东方文化被误读以后…… 转自2010年7月27日 时代报 文:范典 黄哲伦 著 张 生 译 上海译文出版社 出版 读《蝴蝶君》时手上有另一本书,日本学者冈仓天心的《茶之书》,这本成书于1906年的小书,某种意义上正对应了《蝴蝶君》所要表述的东西。 远在日本明治时代...
评分相信很多人都和我一样 看到这本书的原因是 因为看过同名的电影 看过这本书之后 才知道原来戏剧在最前面 电影非常精彩 但是少了一些剧本里面的细节和张力 看过剧本之后 会感觉到西方人对中国的感悟 以及看起来非常难以想象却依然可以在某些西方人头脑中成立的谬论 比如中国人...
评分《蝴蝶君》译后记 2006年春,我利用在加州大学圣地亚哥分校(UCSD)文学系做访问学者之便,旁听了张英进教授的一门研究好莱坞电影中的亚裔形象的课程,因而得以看了不少以前没有看过的电影,如《千金》(Thousand Pieces of Gold),《密西西比的马萨拉》(Mississippi Masa...
评分第一次知道这个剧本,是通过《外国文艺》。 立刻被故事梗概迷住了,一位法国驻京外交官,被京剧女伶Song所吸引,坠入爱河。前前后后历经近二十年,直到外交官因间谍罪被捕,审判时方才发现深爱的Ms. Song竟然是Mr. 黄哲伦的剧本写得不错,当时社会各界讨论也很激烈,不过总感...
真漂亮。东方版《萨拉辛》,这么说是不是太抬举萨拉辛了。。。。
评分比之于克隆伯格的改编,完全是两种风味啊。
评分他既是男人又是女人,也因此迷惑了我们所有。
评分其实女人并不存在
评分欺骗,玩弄,幻想。大梦谁先醒,平生我已知。在对爱的探索上有点往《窄门》上靠,另外一部《霸王别姬》,有关殖民与反殖民。"有时候,反革命行为对反对一个反革命行为来说是必需的"。爱情中的神秘主义被打破了,这次是祝英台对梁山伯说她是个男人。"我认识到我的寻找结束了。自始至终,我都在错误的地方寻找我所要的东西。那么 , 对你们, 通过回到我第一次遇见她的那个幻想世界,我要证明——我的爱情不是徒劳。"无端想起张爱玲《霸王别姬》,虞姬说,我比较喜欢这样收梢,完美死在剑下,充满悲壮感。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有