Second Language Syntax

Second Language Syntax pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Hawkins, Roger
出品人:
页数:408
译者:
出版时间:2001-2
价格:1111.00 元
装帧:
isbn号码:9780631191834
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 第二语言习得
  • 句法学
  • 语言学
  • 应用语言学
  • 语言研究
  • 英语语言学
  • 第二语言研究
  • 语法分析
  • 语言教学
  • 认知语言学
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

How do second language learners come to know the combinatorial properties of words and phrases -- the syntax - of the languages they are learning? Do they develop knowledge systematically or randomly? Can they acquire the same range of syntactic knowledge as native speakers of their target language? What effects might different kinds of exposure to the second language have on their knowledge? Adopting the objectives of Chomsky's Principles and Parameters approach to Universal Grammar, Second Language Syntax takes the reader through the main research findings in second language grammatical development. For each area, empirical findings are linked to proposals made by linguists working within the Principles and Parameters framework, with the aim of developing a theory of second language syntax.Second Language Syntax presupposes that readers have some knowledge of the aims of linguistic enquiry, but does not assume that they are familiar with either research on second language syntax or the Principles and Parameters framework. Each chapter includes a set of exercises to promote assimilation of the material, as well as suggestions for further reading.

穿越时空的低语:一部探寻失落文明的考古学巨著 书名:《巴别塔的残骸:失落的语言与符号之谜》 作者:阿纳斯塔西娅·科瓦奇 (Anastasia Kovács) 出版社:古籍重现学会 (The Society for the Rediscovery of Ancient Texts) 装帧:精装,附赠手绘地图与拓本复刻 --- 导言:当文字陷入沉默 在人类历史的浩瀚长河中,无数文明的辉煌如同河畔的灯火,曾经照亮了世界的每一个角落,最终却归于沉寂。我们对这些“失落的国度”的了解,往往依赖于断裂的陶片、风化的石碑,以及那些被时间侵蚀得几乎无法辨认的符号系统。《巴别塔的残骸:失落的语言与符号之谜》并非一本关于现存语言结构的教科书,而是一次深入地质深处的考古探险,一次对“无声的历史”的倾听。 本书的作者,著名古语学家兼考古学家阿纳斯塔西娅·科瓦奇教授,穷尽毕生精力,聚焦于那些在主流历史叙事中被忽略,甚至被认为根本不存在的古代书写体系。她挑战了传统语言学中关于“语言连续性”的假设,提出了一个大胆的论断:在公元前三千纪之前,地球上曾存在着一系列高度发达,但因气候剧变、文明崩塌或灾难性事件而彻底断裂的语言社群,它们留下的只有难以解读的“幽灵文本”。 科瓦奇教授的这部巨著,是对人类文明早期信息编码能力的极致探索,它将读者带入那些被黄沙掩埋、被丛林吞噬的遗址深处,去亲手触摸那些记载着我们共同起源的沉默证据。 --- 第一部分:被遗忘的“语系孤岛” 本书的第一部分,着重于对全球范围内几处关键考古遗址中发现的非欧系、非闪米特系书写痕迹的细致剖析。科瓦奇教授并没有试图“翻译”这些文本,因为她认为,在缺乏任何双语参照物(如罗塞塔石碑)的情况下,任何声称的“翻译”都不过是基于现有语言学框架的投射和臆测。 一、美索不达米亚边缘的“原-苏美尔”印记: 科瓦奇首先考察了底格里斯河上游一处新发现的洞穴壁画群。这些壁画上的刻符,在形态上与已知的楔形文字有微弱的关联,但其内部结构逻辑——表意符号之间的组合规则——却截然不同。她详细描述了这些符号的“空间语法”,即符号的位置关系比符号本身的形态更能决定其意义。她引入了“拓扑语义学”的概念,探讨符号在二维平面上的布局如何模拟出三维世界的空间关系,暗示了其使用者可能拥有远超同时期其他文明的空间认知能力。 二、安第斯山脉深处的“结绳几何”: 在秘鲁南部海拔四千米的一处被冰川长期覆盖的遗址中,科瓦奇团队发现了一批保存完好的、由特殊植物纤维编织而成的“结组档案”。这些档案的复杂程度远超印加人的奇普(Quipu)。她将这种系统命名为“结点逻辑链”(Node Logic Chains, NLC)。NLC的独特之处在于,它不仅记录数量,更通过绳结的张力、缠绕的角度和颜色的层次,构建出一种类似欧几里得几何的抽象表述。科瓦奇详细描绘了如何通过计算这些绳结的“熵值”,来推断原始记录者可能是在记录星象运动,还是在构建复杂的行政规划模型。 三、印度河流域的“海洋符号群”: 针对哈拉帕文明遗址中那些迄今为止仍未被完全破译的印章符号,科瓦奇提出了一个革新的视角:这些符号并非记录世俗事务,而是一种用于远洋航行和气候预测的“海洋密码”。她通过对比这些符号与现代水文模型中对潮汐、洋流的数学表述,指出其中存在着惊人的相似性。她大胆推测,这种书写系统可能是专门为适应快速移动的船队生活而设计的,因此其结构必须高度精炼、易于记忆,且能快速适应环境变化。 --- 第二部分:符号的生命周期与文明的熵增 本书的第二部分转向理论探讨,试图构建一个分析失落文字的通用框架,即“符号死亡学”。 一、从“具象”到“抽象”的断裂点: 科瓦奇认为,所有书写系统的衰亡都经历了一个关键的“抽象临界点”。当记录者无法再将符号与实际的物理对象精确对应时,系统的冗余性(即信息密度)就会急剧下降,最终被更有效率的口头传播或全新的符号系统所取代。她运用热力学原理,将语言的“信息可获取性”视为一种负熵流,并试图计算出这些失落文明的文本系统在被遗弃前的信息衰变速度。 二、工具与媒介的决定性: 书中有一章专门讨论了书写材料对认知结构的影响。例如,在泥板上刻写需要用力,这可能促使语言倾向于使用更短、更具冲击力的短语;而在易碎的纸草上书写则鼓励复杂的从句结构。对于那些使用“光影投射”或“水流纹理”作为媒介的文明,科瓦奇推测他们的思维模式必然是动态的、流动的,而非静态的、线性的。这些物质条件的限制,是导致其后继者无法理解其留存物的主要原因。 三、巴别塔的最终回响:神话与科学的交汇 在全书的最后,科瓦奇回归到开篇提到的“巴别塔”概念。她认为,人类历史上多次出现这种全球性信息编码系统的崩溃,并非偶然。这些崩溃往往伴随着大规模的地理环境变化,这些变化强迫幸存者放弃了旧有的、高度专业化的知识载体,转而使用更粗糙但更具适应性的交流方式。 她通过分析不同地区神话中对“上古之音”或“天赐文字”的共同记忆,试图重建一种可能存在于史前时期的“母体编码”。这并不是寻找一种共同的原始语言,而是寻找一种共同的、在面对极端环境压力时,人类为了保存核心知识而尝试构建的信息结构蓝图。 --- 结论:聆听沉默的智慧 《巴别塔的残骸》是一部极具挑战性的著作。它要求读者放下对“翻译”的执念,转而拥抱“理解结构”的挑战。科瓦奇教授的伟大之处在于,她没有满足于简单地指出这些文本的晦涩难懂,而是建立了一整套严谨的、跨学科的方法论,引导我们去倾听那些在历史噪音中几乎被抹去的文明的最后一次呼吸。 这本书最终揭示的不是某个失落王国的具体历史,而是关于信息如何被创造、如何被保存,以及最终如何无可避免地消亡的深刻哲学思考。它敦促我们重新审视我们今天所依赖的符号系统——我们的字母、数字和代码——它们的脆弱性,以及我们为之付出的,超越语言本身的认知代价。对于任何对考古学、符号学、历史哲学或认知科学感兴趣的读者而言,这本书都是一份无法回避的、令人深思的邀请函。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本《Second Language Syntax》的书名本身就充满了学术的严谨和探索的魅力。作为一个对语言习得过程充满好奇的读者,我一直渴望能深入了解非母语者在学习一门新语言时,大脑内部究竟发生了怎样的“语法重塑”。我期待这本书能够如同一个精密的解剖刀,剖析第二语言的句法结构,揭示其与母语句法之间的异同、干扰和迁移。 在我的阅读想象中,这本书的作者定是一位资深的语言学家,他/她将以清晰而又不失深度的笔触,带领读者走进第二语言句法研究的广阔天地。我希望能看到对不同语言背景的学习者在句法习得上的案例分析,比如,一个说西班牙语的人学习英语时,其名词的冠词使用上会出现怎样的特定错误?又或者,一个以汉语为母语的人在掌握日语的语序时,会遇到哪些显著的挑战?我尤其期待书中能够探讨句法结构的“可塑性”问题,即学习者的大脑在多大程度上能够适应并内化一套全新的句法规则,以及这其中是否存在某个“关键时期”的影响。 此外,作为一名非专业读者,我更看重的是理论的落地性和实用性。我希望这本书不仅能提供前沿的研究成果,更能将复杂的理论转化为易于理解的语言,甚至提供一些教学上的启示。比如,针对第二语言句法学习中的常见难点,是否有基于语言学理论的有效教学策略?书中的图表和案例分析是否能够直观地展示句法规则的演变和习得过程? 我对那些能够帮助我更好地理解和教授第二语言句法的“实用宝藏”充满期待,希望它能成为我语言学习旅程中的一本得力助手,甚至是一本打开新视野的“启蒙书”。 我之所以对《Second Language Syntax》如此期待,很大程度上源于我对语言学习本质的深深着迷。学习第二语言,在我看来,与其说是单纯的词汇记忆和规则背诵,不如说是一种潜移默化的认知重构。而句法,正是支撑起语言这座宏伟大厦的骨架,是思想表达的逻辑起点。因此,我渴望通过这本书,去探寻那些潜藏在不同语言句法背后的深层规律,去理解母语句法如何影响着我们对第二语言的感知和生成,以及学习者的大脑是如何在母语和目标语言之间进行权衡、选择和整合的。 我希望能在这本书中看到关于句法迁移的深入探讨。例如,对于母语中存在“动词提前”习惯的学习者,在学习一个“动词后置”的语言时,其句子结构会呈现出怎样独特的“痕迹”? 书中是否会分析这种迁移是普遍存在的,还是因语言对的差异而有所不同? 我也对“句法认知”这一概念充满兴趣,期待书中能够阐释在学习第二语言句法时,学习者的认知过程是如何运作的,包括他们的注意力分配、记忆策略以及错误纠正机制。这本书的吸引力在于它承诺深入到一个语言学习者最核心、最隐秘的认知过程,而我,作为一名充满好奇的探索者,迫不及待地想去揭开那层神秘的面纱。

评分

《Second Language Syntax》这个书名,本身就散发着一种学术的吸引力,立刻勾起了我深入了解第二语言句法世界的强烈愿望。作为一个对语言学习的“幕后机制”充满好奇的普通读者,我一直渴望能找到一本能够系统性地阐述非母语者在掌握新语言句法时所经历的复杂过程的书。我期待这本书能够如同一位技艺精湛的工匠,用清晰的语言,为我“雕刻”出第二语言句法的精美图景,揭示其内在的逻辑、演变与挑战。 在我对这本书的构想中,作者定是一位在语言学界享有盛誉的专家,他/她将以一种既富于学术深度又不失人文关怀的笔调,带领读者遨游于第二语言句法研究的浩瀚星海。我热切期望书中能够呈现出不同语言背景的学习者在句法习得上的生动案例,比如,一个母语为越南语的学习者在掌握英语的“词性顺序”时,会面临哪些显著的句法困难? 又或者,一个以土耳其语为母语的学习者在学习英语的“介词短语”时,其句法选择上是否会受到母语“后置词”系统的影响? 我尤其期待书中能够深入探讨句法结构的“自动化”过程,即学习者是如何从最初的刻意模仿和规则调用,逐渐发展到能够不假思索、自然而然地运用正确的句法结构。 同时,作为一名渴望将理论知识转化为实际应用的读者,我更加看重这本书的“应用性”和“启发性”。我希望这本书不仅能呈现最前沿的研究发现,更能将那些晦涩难懂的学术概念,以一种易于理解和吸收的方式呈现出来,甚至能够为第二语言教学的实践提供一些具有创新性的思路和建议。例如,针对第二语言句法学习中的“负迁移”现象,是否有基于认知心理学原理的有效干预策略? 书中是否会设计一些互动式的小测验或反思题,来帮助读者巩固所学知识并加深对句法概念的理解? 我对那些能够成为我语言学习旅程中“点睛之笔”的宝贵资源充满期待,希望它能成为我理解和掌握第二语言句法的“指南针”,甚至是一本点燃我学术探索兴趣的“火种”。 我对《Second Language Syntax》这本著作的浓厚兴趣,主要源于我对语言能力“生成”过程的深刻好奇。学习第二语言,在我看来,不仅仅是“输入”信息,更重要的是能够“输出”有意义的、符合目标语言语法规则的表达。而句法,正是实现这一“生成”能力的关键。因此,我渴望通过这本书,去理解学习者的大脑是如何在接触到新的句法模式后,激活并重组自身的语言认知网络,从而能够产出连贯、自然的第二语言语句。 我期待书中能够对“句法结构习得的阶段性”进行细致的描绘。例如,学习者在初期阶段,可能会表现出怎样的“简化”句法结构? 随着学习的深入,他们又会如何逐步掌握更复杂的句法成分和语序? 书中是否会结合神经语言学的研究发现,来解释句法习得过程中大脑不同区域的活动模式? 我对那些能够提供关于“第二语言句法能力发展轨迹”的详实信息的书籍尤为青睐,而《Second Language Syntax》似乎正是这样一本能够满足我探索欲的书,它承诺将带领我深入了解第二语言句法习得的微观机制,而我,这位渴望理解语言本质的探索者,已准备好迎接这场知识的盛宴。

评分

《Second Language Syntax》这个书名,如同一个精准的标签,直接指向了我一直以来对语言学习核心问题的探究。作为一个对语言“内在逻辑”充满好奇的普通学习者,我渴望能有一本书,能够深入浅出地剖析非母语者在掌握一门新语言的句法时所经历的独特旅程。我期待这本书能够如同一位经验丰富的解剖师,为我细致地展现第二语言句法的构成要素、运作机制以及与母语句法之间的千丝万缕的联系。 在我对这本书的想象中,作者必然是一位在第二语言习得领域造诣深厚的语言学家,他/她将以一种清晰、流畅又不失严谨的笔触,引导读者走进第二语言句法研究的广阔世界。我非常期待书中能够包含对不同语言背景的学习者在句法习得上的详尽案例分析,例如,一个以印尼语为母语的学习者在学习英语的“语序”时,其句子结构会呈现出怎样的“母语痕迹”? 又或者,一个以芬兰语为母语的学习者在掌握英语的“名词短语”结构时,会遇到哪些特有的挑战? 我尤其希望能看到书中对句法结构的“可塑性”和“固化性”进行深入的探讨,即学习者的大脑在多大程度上能够灵活地调整和适应新的句法规则,又有哪些句法特征一旦被习得,就变得难以改变。 此外,作为一名希望能够将理论知识转化为实践的读者,我更加看重本书的“实用价值”和“启迪性”。我期待这本书不仅能提供前沿的研究成果,更能将复杂的理论转化为易于理解和吸收的知识,甚至能够为第二语言教学者和学习者提供一些具有可操作性的策略和建议。例如,针对第二语言句法学习中的“过度泛化”现象,是否有基于认知语言学原理的有效干预方法? 书中是否会提供一些生动形象的图示、表格,或者一些用于自我检测的练习题,来帮助读者更直观地理解和掌握句法规则? 我对那些能够点亮我语言学习之路的“智慧之光”充满渴望,希望它能成为我理解和掌握第二语言句法的“得力助手”,甚至是一本激发我深度思考和自主探索的“启蒙之作”。 我对《Second Language Syntax》这本著作的浓厚兴趣,主要源于我对人类语言能力“形成”过程的深刻探究欲望。学习一门新的语言,在我看来,不仅仅是词汇的积累,更是思维模式的重塑,而句法,正是这场重塑中最关键的“架构师”。因此,我渴望通过这本书,去深入理解母语的句法体系是如何“影响”和“塑造”第二语言句法习得的,去揭示学习者的大脑是如何在两种不同的语法逻辑之间进行“转换”与“融合”,从而最终构建起一套有效的第二语言句法表达能力。 我期待书中能够对“句法范式”(syntactic paradigm)和“句法变化”(syntactic change)在第二语言习得中的体现进行深入的分析。例如,一个母语中不存在“性数一致”的学习者,在学习一个高度依赖“性数一致”的语言时,其句子结构会呈现出哪些“不一致”的特点? 书中是否会探讨不同理论流派(如生成语法、认知语法等)对第二语言句法习得过程的解释,并进行比较分析? 我对那些能够提供关于“第二语言句法能力发展历程”的详实洞察的书籍尤为喜爱,而《Second Language Syntax》似乎正是这样一本能够满足我探索欲的书,它承诺将我带入语言学习最核心、最隐秘的认知领域,而我,这位渴望理解语言本质的求知者,已准备好迎接这场智力与认知的双重盛宴。

评分

这本书的标题——《Second Language Syntax》——瞬间点燃了我对语言世界深处奥秘的求知欲。作为一个对语言的“内在机制”情有独钟的业余爱好者,我一直想知道,当一个人踏上学习新语言的征途时,他的大脑究竟会经历怎样的“重塑”过程,尤其是在句法层面。我期待这本书能够以一种抽丝剥茧的方式,深入浅出地剖析第二语言句法的复杂性,揭示它与母语句法之间的微妙联系、潜在冲突以及相互借鉴。 在我的设想中,这本书的作者必然是一位在语言学领域有着深厚造诣的大家,他/她将以一种既严谨又富有启发性的笔调,引领读者走进第二语言句法研究的奇妙殿堂。我热切希望能看到书中涵盖不同语言背景的学习者在掌握句法时的具体案例分析,例如,母语为法语的学习者在学习英语的“定语从句”时,会面临哪些特有的困难? 又或者,以韩语为母语的学习者在理解和运用中文的“把字句”时,会经历怎样的认知调整? 我尤其渴望书中能够深入探讨句法结构的“可迁移性”问题,即学习者的大脑在多大程度上能够灵活地适应并内化一套全新的句法框架,以及其中是否存在某种“句法学习的黄金时期”。 更重要的是,作为一名希望将理论付诸实践的读者,我更加看重这本书的“实用价值”。我期待它不仅能呈现最新的学术前沿,更能将那些抽象难懂的理论,以一种生动形象的方式呈现出来,甚至能够为第二语言教学提供一些具有操作性的指导。例如,针对第二语言句法学习过程中普遍存在的“习得断层”,是否有基于句法理论的创新教学方法? 书中提供的图表和案例分析,是否能够直观地展示句法规则的演变轨迹和学习者的认知路径? 我对那些能够帮助我更深刻地理解和更有效地教授第二语言句法的“知识宝库”充满向往,希望它能成为我探索语言奥秘路上的重要伙伴,甚至是一本开启新视角的“启迪之书”。 我之所以对《Second Language Syntax》抱有如此大的热情,主要源于我对语言学习本质的强烈好奇心。在我看来,学习一门新的语言,绝非简单的词汇堆砌或规则记忆,而是一场深刻的认知革新。而句法,作为构建语言大厦的梁柱,是思想表达的逻辑之基。因此,我迫切希望通过这本书,去揭示不同语言句法背后的普遍规律,去理解母语句法如何潜移默化地影响我们对第二语言的理解与运用,以及学习者的大脑是如何在母语和目标语言的句法体系之间进行平衡、选择与融合的。 我期待书中能够对“句法迁移”进行详尽的分析。例如,那些母语中缺乏“时态标记”的学习者,在学习一种高度依赖时态标记的语言时,他们的句子会呈现出哪些“症候”? 书中是否会就语言对之间的句法距离对迁移产生的影响进行分类和讨论? 我也对“句法认知过程”这一概念深感兴趣,希望书中能够详细阐述在第二语言句法习得过程中,学习者的认知机制是如何运作的,包括他们对句法信息的处理、记忆策略的运用以及对句法错误的辨识与纠正。这本书的独特之处在于它承诺深入到语言学习者最核心、最隐秘的认知层面,而我,作为一位渴求探索的求知者,迫不及待地想要揭开那层神秘的面纱。

评分

《Second Language Syntax》这个书名,本身就带有一种引人入胜的学术魅力,让我对接下来的内容充满了期待。作为一名对语言如何运作有着浓厚兴趣的读者,我一直渴望能找到一本能够深入剖析第二语言学习者在句法层面所经历的复杂过程的书籍。我期待这本书能够像一位经验丰富的向导,带领我穿梭于不同语言的句法迷宫,揭示那些不易察觉的规则、干扰与适应。 我设想这本书的作者必定是一位在第二语言习得领域有着卓越贡献的语言学家,他/她将以一种流畅而又不失严谨的文笔,将晦涩的理论化繁为简,引领读者领略第二语言句法研究的无限风光。我尤为期待书中能够呈现出关于不同语言背景的学习者在句法习得上的鲜活案例,例如,一个以阿拉伯语为母语的学习者在学习英语的“无冠词”用法时,会遇到哪些独特的句法障碍? 或者,一个以俄语为母语的学习者在掌握中文的“量词”系统时,其句法表达会呈现出怎样有趣的“变体”? 我热切盼望书中能深入探讨句法结构的“习得顺序”问题,即是否存在某种普遍的句法特征,无论学习者的母语是什么,都会在某个阶段被优先习得,或者被推迟习得。 当然,作为一名并非专业出身的读者,我更加看重的是本书的“实用性”和“启发性”。我希望这本书不仅能提供前沿的研究成果,更能将复杂的理论转化为易于理解的知识,甚至能够为语言教学者和学习者提供一些可行的策略和启示。例如,针对第二语言句法学习中的“固着”现象,是否有基于认知语言学理论的干预方法? 书中是否会提供图示、表格或互动式练习,来帮助读者更直观地理解和掌握句法规则? 我对那些能够点亮我语言学习之路的“智慧火花”充满渴望,希望它能成为我探索语言奥秘旅程中的一本“必读之书”,甚至是一本激发我深入思考的“思想源泉”。 我对《Second Language Syntax》的兴趣,很大程度上源于我对人类认知能力如何适应新语言体系的深深着迷。学习第二语言,在我看来,更像是一次大脑的“升级”,而句法,无疑是这次升级中最具挑战性也最核心的部分。我渴望通过这本书,去洞察母语句法对第二语言句法形成的“塑造”作用,去理解学习者的大脑是如何在两种不同的句法逻辑之间进行“解码”与“编码”的,以及最终是如何内化并流畅运用目标语言的句法结构的。 我期望书中能够对“句法句柄”(syntactic licensing)或“句法约束”(syntactic constraints)等概念进行深入的阐释。例如,一个母语中存在“被动语态”广泛使用的学习者,在学习一个被动语态较少使用的语言时,其句法选择上会呈现出怎样的“倾向性”? 书中是否会对比不同理论模型对句法习得过程的解释,例如,是“普遍语法”在起作用,还是“基于实例”的句法学习更为关键? 我对那些能够深入剖析句法习得“黑箱”的书籍充满向往,而《Second Language Syntax》似乎正是我一直在寻找的那一本,它承诺将我带入语言学习最深邃的认知领域,而我,这位充满求知欲的探险者,已准备好迎接这场智力之旅。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有