"More persuasively than any other contemporary novelist, Sarah Schulman traces the ways in which the disenfranchisement that begins as a political evil pervades every aspect of life, from the metaphysical and spiritual to the most intimate moments of two people together."-Tony Kushner"My surrender to "Rat Bohemia" is a testimonial to its gimlet-eyed accuracy, its zero-degree honesty. . . . It blows] the traditional novel off its hinges."-Edmund White, "The New York Times Book Review"First published in 1995, this award-winning novel is a bold, achingly honest story set in the "rat bohemia" of New York City, whose huddled masses include gay men and lesbians abandoned by their families and forced to find new bonds with one another in the wake of this loss. Navigating the currents of the city are three friends: Rita Mae, a rat exterminator; Killer, a career plant-waterer; and David, an HIV-positive writer. Together, they seek new ways to be truthful and honest about their lives as others around them avert their glances. Alternately elegiac, defiant, and funny, "Rat Bohemia" is an expansive novel about how one can cope with loss and heal the wounds of the past by reinventing oneself in the city."Rat Bohemia" won the Ferro-Grumley Award for Lesbian Fiction and was named one of the "100 Best Gay and Lesbian Novels of All Time" by the Publishing Triangle.Sarah Schulman is the author of eleven books, including the novel "The Child" (2006). She lives in New York.
评分
评分
评分
评分
这本小说读起来就像是掉进了一个时间胶囊,但这个胶囊里装的不是怀旧的糖果,而是对现代社会各种光怪陆离现象的尖锐解剖。作者的笔触细腻得令人心惊,尤其是在描绘那些边缘人物的内心挣扎时,简直像是在用手术刀剖析灵魂。我特别喜欢它那种不动声色地将荒诞与日常糅合在一起的叙事方式,仿佛那些我们习以为常的场景,在作者的凝视下,突然露出了滑稽而又令人不安的底色。整个故事的节奏掌握得极佳,前半部分像是慢炖的浓汤,味道层次分明,引人入胜;后半部分则骤然提速,像是一场疾风骤雨,将所有铺垫的情绪一股脑地释放出来,读到最后,我甚至需要合上书本,深吸几口气才能从那种被强烈信息流冲击后的眩晕感中恢复过来。这本书的对话设计堪称一绝,充满了那种只有真正了解生活底层的人才能说出的机锋和智慧,读起来有一种偷窥到真实秘密的快感。
评分我得承认,一开始我对这本书的期待值其实不高,总觉得名字听起来有点过于标新立异,担心内容会是故作高深或故作愤世嫉俗的集合。然而,当我真正沉浸进去后,发现自己完全被这种独特的叙事腔调所捕获。作者似乎有一种魔力,能将那些我们日常生活中不屑一顾的琐碎细节,打磨成具有哲学意味的碎片。它没有宏大的叙事骨架,完全依赖于对“点”的精准捕捉和放大。比如书中对一家老旧咖啡馆光线变化的描摹,那段文字的长度可能不及一页,但它所营造出的那种时间停滞感和人物命运的无常,却比大段的内心独白来得更震撼人心。读完之后,我发现自己的观察世界的方式都略微发生了一些微妙的变化,开始留意那些平日里被我忽略的色彩和声响。这本书的留白非常高明,它不把话说死,而是把思考的权利完全交还给了读者,让人在合书之后,仍能品味出无穷的回甘。
评分这本书最让我感到震撼的,是它对于“疏离感”的刻画,那种渗透到骨子里的、无法被填补的孤独。它描写的不是那种歇斯底里的、引人注目的痛苦,而是一种慢性、无声的、已经成为生活背景色的冷漠。书中的角色,无论是在拥挤的都市街头,还是在看似亲密的私人空间里,都像隔着一层看不见的玻璃膜。我能清晰地感受到作者对这种现代性弊病的批判,但这种批判是温和的,甚至是带着一丝悲悯的。他没有给出任何廉价的解决方案或心灵鸡汤,只是冷静地展示了这种疏离是如何腐蚀人与人之间最基本的信任和连接。读到某一处关于等待的描写时,我几乎能听见自己心跳的那种空洞的回音。这本书的语言风格冷峻而精准,没有多余的抒情,每一个词都像是被精确计算过的,直击靶心,读起来既是一种享受,也是一种折磨。
评分这本书的结构处理,可以说是一种反传统的胜利。它没有清晰的线性发展,更像是一张巨大的、由无数看似不相关的线索编织而成的网。起初,我有些迷失,感觉像是在一个没有路标的迷宫里摸索,那些人物和场景的切换显得突兀且毫无逻辑。但随着阅读的深入,我开始领悟到作者的意图——这不是在讲一个故事,而是在构建一种特定的“存在状态”。那些看似跳跃的章节,实则通过某种潜意识的关联、某种重复出现的主题色调或特定的象征物,相互牵引、相互映照。这种阅读体验是极具挑战性的,它要求读者放弃传统的期待,用更接近于梦境解析的方式去理解文本。它的力量不在于“发生了什么”,而在于“它如何让人感觉发生着什么”。这种对叙事工具的极致探索,无疑将这本书推向了一个需要反复咀嚼和深思的文学高度。
评分我必须指出,这本书的独特之处在于它对“仪式感”的颠覆与重塑。作者似乎对我们日常生活中那些被神圣化的、约定俗成的行为模式抱持着一种审慎的嘲讽。他并没有直接去攻击这些仪式,而是通过一种近乎人类学考察的方式,将它们拆解、重组,展示出其背后潜藏的、往往是荒谬的驱动力。无论是关于用餐的细节,还是某种社交场合的固定套路,都被置于显微镜下,显露出其僵硬和徒有其表的本质。这种对日常行为的陌生化处理,成功地迫使读者重新审视自己的生活轨迹——我们到底在遵循着谁的规则?我们所坚信的那些“理所当然”,究竟有多么的坚实?这本书读起来,就像是有人悄悄地在你的房间里,把所有家具都调换了位置,你走进去时,熟悉的一切突然变得陌生,让你不得不放慢脚步,重新丈量空间。它的智慧在于,它让你在不经意间,完成了一次对自己生活哲学的彻底清点。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有