C.D. Wright is one of America's leading poets, an artist of idiosyncratic vision who demands ever more from words and poems. As Dave Eggers wrote in "The New York Times," "C.D. Wright has been writing some of the greatest poetry-cum-prose you can find in American literature.""Rising, Falling, Hovering" is a work of profound social, political, and cultural consequence, a collection that uses experimental forms to climb within the unrest teeming around the world and inside the individual. "We are running on Aztec time," she writes, "fifth and final cycle."In short lyrics and long sequences, Wright's language is ever-sharpened with political ferocity as she overlays voices from the United States, Oaxaca, Baghdad, and the borderlands between nations, to reveal the human struggle for connection and justice during times of upheaval and grief."If a body makes 1 centavo per chile picked or5 cents for 50 chiles can Wal-Mex get it down to 3 cents. Pass the savings on to US.Will they open a Supercenter in Falluja once it is pacified. Once the corpsesin the garden have decomposed. Once the wild dogs have finished off the bones.Does the war never end. Is this the war of all against all.Who will build the great wall between us, the illegals, the vigilantes, theevangelicals. . ."C.D. Wright, author of twelve collections of poetry and prose, is a professor of English at Brown University and received a MacArthur Fellowship in 2005. She lives outside Providence, Rhode Island.
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我有一种强烈的冲动,想立刻找一个安静的角落,把所有关于“上升”、“下降”和“悬浮”的隐喻重新梳理一遍。作者的语言风格极为克制,却又蕴含着惊人的爆发力,它没有使用太多华丽的辞藻来堆砌场景,而是用最精确的动词和名词,构建出一种近乎冷峻的美感。在我看来,这本书的精髓在于它对“存在状态”的探讨。那些角色仿佛永远被困在某个临界点上,既不能彻底解脱,也无法安心驻足。这种内在的张力贯穿始终,让叙事充满了宿命般的悲剧色彩,却又在绝望中透露出一种近乎宗教般的超脱。我尤其欣赏作者对于环境描写的手法,那些关于风、关于气压、关于失重的细腻捕捉,让我真实地感受到了角色内心深处的动荡与不安。它不是一本读起来轻松的书,它需要你投入心力去解构,但一旦你进入了它的频率,那种获得感是其他作品难以比拟的。
评分这本书的叙事声音令人印象深刻,它仿佛是从一个非常古老、饱经风霜的观察者口中流淌出来的,带着一种不带感情色彩的审视,却又在关键时刻闪现出令人心碎的同理心。这种双重性让人物的塑造达到了极高的复杂度。很多时候,我感觉自己不是在阅读一个故事,而是在观看一幕舞台剧,灯光、布景、演员的走位都经过了深思熟虑的安排,每一个停顿都充满了重量。特别是书中关于记忆如何被重塑和扭曲的段落,手法极其高明。作者似乎在暗示,我们所认为的“稳定”本身就是一个错觉,一切都在无声无息中向上或向下偏移。这种对不确定性的拥抱,让这本书拥有了一种永恒的魅力,它拒绝给出简单的答案,而是抛出更深刻的问题。我必须承认,在某些章节,我需要放慢速度,甚至倒回去重读,只为了确保自己没有漏掉那极其微妙的情绪过渡。
评分这部作品的结构安排堪称精妙绝伦,它拒绝传统的起承转合,更像是一首宏大的交响乐,主题不断重复、变奏、交织,直到最后达到一个令人震撼的高潮。我最欣赏的是,作者如何巧妙地利用空间感来映射角色的心理状态。当情节推进到那些高耸入云的场景时,文字本身的密度似乎也在增加,让人感到窒息;而当故事沉入深渊时,语言则变得稀疏而冰冷。这种高度的同步性,使得阅读过程本身成了一种身体的体验。它不是一本你可以在咖啡馆里随手翻阅的书籍,它要求你给予全部的注意力,仿佛你自身也必须学会“悬浮”,才能跟上作者的思路。这种对读者的要求,反而成为了吸引我的主要原因——它让人感觉到自己正在进行一项严肃的智力与情感的探险,而非仅仅消磨时间。
评分从文学技巧的角度来看,这部小说简直是一本关于“如何利用限制创造无限可能”的教科书。作者似乎给自己设置了严格的主题框架——升降与停滞——然后在这个有限的框架内,爆发出令人难以置信的创造力。角色的对话简洁有力,每一句话都像经过千锤百炼,没有一句是多余的,这使得当角色终于释放出内心的情感时,其冲击力倍增。此外,书中对物理定律的探讨与对人类情感脆弱性的描写完美地融合在一起,形成了一种独特的、略带疏离感的诗意。我发现,每一次合上书本,我的思绪都会在书中的世界和现实之间徘徊良久,试图理解那种“既在此又不在彼”的微妙平衡感。这无疑是一部需要反复品味的作品,它的深度会在你放下书后继续在你脑海中回响,像一个久久不散的余音。
评分这本《Rising, Falling, Hovering》简直是一场感官的盛宴,文字的流动仿佛能触摸到实体的重量与轻盈。作者对节奏的掌控达到了出神入化的地步,每一个章节的推进都像是一次精心编排的舞蹈动作,时而疾速俯冲,带来肾上腺素飙升的紧张感;时而又优雅地悬停,让读者得以喘息,细细品味那些隐藏在字里行间的哲学思辨。我特别喜欢它处理时间线的方式,它不是线性的叙事,更像是一张由无数交织的记忆碎片构成的网,每一次阅读都能从不同的节点切入,发现新的意义。这种结构要求读者全神贯注,稍有分心便可能错过一个微妙的转折点,但这正是它的魅力所在——它挑战了我们对传统故事的期待。那种阅读体验,就像是站在一座巨大而复杂的建筑群中,每走一步,视线所及之处都在不断变化,但整体的结构却又异常和谐。我仿佛能闻到那些场景中的气味,感受到光影变幻带来的温度。它不仅仅是在讲述一个故事,更是在构建一个可供沉浸的、多维度的世界,让人久久不能忘怀。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有