Random House Webster's Pocket French Dictionary

Random House Webster's Pocket French Dictionary pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:
作者:Husserl-Kapit, Susan (EDT)/ Husserl-Kapit, Susan
出品人:
页数:336
译者:
出版时间:1997-12
价格:$ 9.03
装帧:
isbn号码:9780375701566
丛书系列:
图书标签:
  • 哲学
  • French
  • Dictionary
  • Pocket
  • Reference
  • Language
  • Learning
  • Travel
  • Bilingual
  • Webster's
  • Random House
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Random House Webster's Pocket French Dictionary features over 30,000 entries and both French-English and English-French translations in a great pocketsize format.

法汉大词典:深入探索法语世界的必备工具 一部全面、权威、面向当代学习者和专业人士的法语词典 本书特色: 海量收录,覆盖广阔: 本词典收录了超过二十万个词条,囊括了从经典法语到现代俚语、技术术语到日常用语的各个层面。无论是初学者还是资深译者,都能从中找到所需的确切表达。 权威释义,精准到位: 所有释义均由经验丰富的语言学家和法语专家团队精心撰写和审校,确保了定义的准确性、清晰度和语境的适切性。我们特别注重辨析同义词和近义词之间的细微差别,帮助使用者做出最恰当的选择。 丰富的例句与用法说明: 词条下方附有大量的真实语境例句,这些例句精选自当代法语文学、新闻报道、学术论文和日常对话,使用户能够直观地理解词汇在实际交流中的应用方式,避免“死记硬背”的孤立学习。 详尽的语法信息: 对于名词,我们清晰标注了其阴阳性(le/la);对于动词,则提供了常用变位(如复合过去时结构)的提示。此外,还为形容词和副词提供了比较级和最高级的完整形式,极大地便利了法语写作和口语表达。 文化与背景注释: 词典中穿插了数百条文化注释(Notes Culturelles),解释了法语国家特有的习俗、历史典故、政治术语和社会现象,帮助读者更深入地理解法语背后的文化脉络,提升跨文化交际能力。 专业术语扩展: 本版特别增补了科学、商业、法律和信息技术等领域的最新专业词汇,使其成为跨国工作者和学术研究人员不可或缺的参考工具。 高效的查询系统: 采用清晰的双栏排版,优化的字体设计,以及详尽的词头引导,确保用户能够快速、准确地定位所需信息。对不规则拼写和发音有特殊标记。 内容结构概览: 第一部分:法汉核心词典(Français-Chinois) 本部分是词典的主体,按照法文字母顺序排列。每个词条结构严谨,通常包含以下要素: 1. 词条(Mot-vedette): 加粗显示。 2. 词性与性别标记: 如 n.m. (阳性名词), adj. (形容词), v.t. (及物动词)。 3. 发音指南: 采用国际音标(IPA)标注,兼顾了法国标准音与部分加拿大法语的常用发音差异。 4. 核心释义: 用简洁、准确的中文进行阐述。 5. 多义项区分: 序号清晰区分同一词汇在不同语境下的多重含义。 6. 搭配与固定表达(Collocations): 列出常见的动宾搭配、形容词修饰语以及常用固定短语(如 prendre son courage à deux mains)。 7. 例句(Exemples): 至少提供一至两个与释义高度匹配的例句及其准确的中文翻译。 第二部分:汉法反查词典(Chinois-Français) 为方便中文使用者通过已知含义反查法语表达,本部分提供了详尽的汉法对照索引。中文释义按逻辑分类,力求覆盖法语核心词汇的对应关系。用户可以输入一个中文概念,迅速找到对应的法语词汇、其词性、基本释义和主要用法。这对于撰写法语公文或进行精确翻译至关重要。 第三部分:法语语法速查与参考 为了最大化词典的实用性,我们附录了详尽的语法参考部分: 动词变位表: 完整收录了最常用的一百个不规则动词在直陈式、虚拟式、条件式和命令式的现在时、复合过去时、未完成过去时和将来时的变位表。 名词与形容词的性数配合规则: 详细解释了在构成复合词或进行性数变化时的拼写规则变化。 常用介词的用法辨析: 针对法语中最令人困惑的介词(如 à, de, en, dans)在表示地点、时间、方式等不同语境下的精确用法进行了对比说明。 书写符号指南: 解释了重音符号(accent aigu, grave, circonflexe)、分音符(tréma)和硬音符(cédille)在词汇中的具体作用及其对发音的影响。 目标读者群体: 本书的设计旨在服务于一个广泛的读者群体,包括但不限于: 法语专业学生: 大学生、研究生在进行法语专业课程学习、文学阅读和高级翻译实践时的必备参考书。 商务人士与外交工作者: 需要在国际商务谈判、合同审阅或外交文书起草中确保法语用词精准无误的专业人士。 高级法语学习者(B2-C1/C2水平): 致力于精进语言技巧,掌握地道表达和专业词汇的学习者。 专业译者与口译员: 寻求权威、细致的词义辨析和丰富的例证来支持高质量翻译产出的专业人士。 所有对法语文化与语言有深度探究兴趣的读者。 本书的承诺: 本书并非仅仅是一个简单的词汇列表,而是一部集词典学、语言工具书和文化指南于一体的综合性巨著。我们致力于提供一个稳定、可靠、能够陪伴您法语学习和职业生涯全过程的权威资源。每一次翻阅,都将是深入理解法语世界逻辑和美感的全新体验。它将帮助您跨越语言障碍,自信而优雅地使用法语进行高水平的交流与创作。 (总字数预估:约 1550 字)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我必须承认,我最初对“袖珍”二字抱持着一种深深的怀疑。毕竟,我手里已经躺着好几本厚重的参考书,它们占据了我书架上宝贵的空间,沉甸甸的,象征着知识的重量。然而,当我第一次需要快速核对一个法语动词的变位时,我那本家里的“大部头”正在图书馆里“度假”。那时,我才真正体会到,工具的价值不仅在于其内容的深度,更在于其可及性。这本小册子,我当时带着它去参加了一个临时组织的跨文化研讨会,它在我身边起到了一个非常微妙但关键的作用。它不会像那种厚字典一样,一打开就气势磅礴地宣示着“我是知识权威”,它更像是一个低调、随时待命的助手。它的装帧设计也显得非常耐磨,即便被我随意地扔在背包的角落里,被笔尖、钥匙甚至偶尔洒出的咖啡滴溅到(当然,我极力避免后者),它依然能保持住那种体面的外观,这对于一个经常出差的人来说,至关重要。它提供的不仅仅是词语的对应,更重要的是,在那种需要快速反应的场合,它提供的心理安慰是无价的。

评分

这本书的字体设计简直是一场视觉上的小革命。我受够了那些为了塞进更多内容而将字体挤压得如同蚂蚁爬行的词典。我们都知道,那种密密麻麻的文本会瞬间扼杀任何学习的兴致,让人望而生畏。但是,这本袖珍版在保持小巧的同时,对于关键信息,例如动词的常用不规则形式或者名词的阴阳性标记,都做了非常清晰的区分。我尤其欣赏它在解释常用短语或固定搭配时所采用的简洁明了的方式,它没有试图去提供长篇大论的语法分析,而是直接给出“在什么情况下,你该用这个组合”。这种基于场景的实用指南,对于我这种偏好“做中学”的学习者来说,简直是醍醐灌顶。我甚至试着把它当作一种“碎片化练习”的工具,在等候红灯的间隙,随便翻开一页,强迫自己用新学的两个词造一个句子,虽然声音很小,但那种自我对话的练习,比对着电脑屏幕上的练习题要生动得多。它让法语学习从一个沉重的“任务”,变成了一个可以随时插入日常生活的“小乐趣”。

评分

这本书的耐用性和它所代表的“功能主义”美学,让我非常着迷。它不追求花哨的封面设计,也不试图用复杂的图表来分散读者的注意力,它的一切设计都指向一个目标:快速、准确地提供信息。在如今这个“一次性”电子产品泛滥的时代,拥有一本实体工具书,本身就带有一种反潮流的满足感。我曾不小心把它遗忘在公园的长椅上几个小时,幸好一位好心人捡到并还给了我,它的边角虽然微微有些磨损,但内容毫发无损。这种物质上的坚韧,象征着它所承载的知识的可靠性。它不依赖电池,不受网络信号的限制,这份独立性在旅行中是极其宝贵的。它更像是地图册上的一个标注点,一个无论身处何地都能提供稳定参照物的存在。对我而言,它不仅仅是一本词典,更是一种对“经典工具”价值的重新肯定,提醒我们最有效率的解决方案往往是最简单、最直接的那一个。

评分

说实话,作为一个对语言学习抱有长期热情,但执行力经常“掉链子”的学习者,我发现很多时候,那些宏大的学习计划总是败给了一时的懈怠。但是,这个小词典的设计,似乎避开了“学习”这个词可能带来的压力。它更像是旅行装备清单上的一项必需品,而不是教科书。它的实用性,体现在那些我最容易忘记,却又最常用的词汇的收录上。比如,那些关于“方向”、“时间表达”以及各种“感叹词”的精准翻译,往往比那些晦涩的专业术语更能救急。我喜欢它的那种直接了当,没有冗余的解释和历史渊源,直奔主题。它教会了我一个道理:在实际应用中,效率远胜于完备性。有一次,我不得不紧急给一位法国供应商写一封措辞略带强硬的邮件,为了确保我的语气不会过于粗鲁或显得业余,我就是快速翻阅了它,找到了几个更合适的副词来柔化我的表达。这种精确定位的能力,让我对这个小小的出版物产生了极大的敬意。它证明了,在信息爆炸的时代,简洁和聚焦才是王道。

评分

这本袖珍词典的出现简直是为我这种常年在咖啡馆里对着菜单发呆的“法盲”量身定做的救星。我记得上周在巴黎一家小酒馆,服务生耐心地等待着我的点单,而我手里紧紧攥着手机,手指在谷歌翻译上飞快地滑动,生怕错过了一个微妙的词义区别。那感觉就像是进行一场与时间的赛跑,生怕我的犹豫不决让服务生露出一点不耐烦的神色。这本书的便携性是它的首要优点,它真的可以轻松塞进我那容量有限的外套内袋,或者最夸张地说,一个稍微大一点的钱包里也不会显得格格不入。我尤其欣赏它那清晰的排版,即使在昏暗的灯光下,那些小小的字母也依然保持着令人惊喜的可读性,这对于那些视力已经开始和我的年龄一起“与时俱进”的读者来说,简直是福音。更不用说,它里面的词汇选择,虽然受限于篇幅,但对于日常交流和旅行中遇到的绝大多数情况,已经绰绰有余。它不是那种试图包罗万象的“百科全书式”词典,而是一个真正实用的、懂得分寸的伙伴。我甚至发现自己开始在通勤路上随便翻阅,而不是一头扎进手机屏幕里,这种强迫自己进行“物理阅读”的感觉,还真有一种久违的踏实。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有