Gitanjali

Gitanjali pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:Dover Publications
作者:Rabindranath Tagore
出品人:
頁數:64
译者:
出版時間:2000-10-27
價格:GBP 4.00
裝幀:Paperback
isbn號碼:9780486414171
叢書系列:
圖書標籤:
  • 詩歌 
  • 文化/詩文/傳統 
  • 外國文學 
  • 印度文學 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

Moving, heart-felt prose poems by the beloved and much admired Bengali poet and mystic who first achieved international fame (and a Nobel Prize) in 1913 with his translation of these moving poems. Reminiscent of Blake and Gibran, they include many works that are almost biblical in their rhythms, phrasing and images. Introduction by William Butler Yeats.

具體描述

讀後感

評分

泰戈尔凭借《吉檀迦利》获得了1913年的诺贝尔文学奖。他是第一个获得诺贝尔奖的亚洲人。他的得奖评语是这样的:“由于他那至为敏锐、清新与优美的诗;这诗出之以高超的技巧,并由他自己用英文表达出来,使他那充满诗意的思想业已成为西方文学的一部分。” 是的,泰戈尔的大多数...  

評分

此书刷新了我跟泰戈尔先生的认知,在译者闻中先生的文字间,灵秀通达,既可以看到泰戈尔诗集的美好也能看到与自然与神的对话,怪不得此书可以在西方获得如此多的赞赏也获得诺贝尔文学奖,终于在这个版本读出了深意。 另外,也是通过此书更多了解了奉爱瑜伽的一部分内容,以及行...  

評分

丹麦作曲家兰嘉德(Rued Langgaard)在泰戈尔创作《吉檀迦利》后专门改编写成了《吉檀迦利》组乐,分别描述了10种诗中出现过的意象:音乐之光、天空的叹息、远方、出海、夏日低语、天空的孤寂、无尽的风、平静的海、雨中的树叶和金色的河流。 整部乐曲的基调是悠扬而柔美的,其...  

評分

其实,泰戈尔自己翻译的英文译本,文字非常优美灵动,虽然损失了印度诗歌的韵律感,但是韵律感这东西,翻译成中文并不讨好,设想我们看到的不是这种舒缓的散文,而是押韵的排句,我们能够象这样体会其中的优美吗?  

評分

丹麦作曲家兰嘉德(Rued Langgaard)在泰戈尔创作《吉檀迦利》后专门改编写成了《吉檀迦利》组乐,分别描述了10种诗中出现过的意象:音乐之光、天空的叹息、远方、出海、夏日低语、天空的孤寂、无尽的风、平静的海、雨中的树叶和金色的河流。 整部乐曲的基调是悠扬而柔美的,其...  

用戶評價

评分

清新明麗,擺脫瞭宗教的沉重感教人讀起來都爽快。大約隻有虔誠如他纔能寫齣"I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind."這樣的頌歌,以緻聽朗誦時的一句"My Father"心就要融化掉。

评分

清新明麗,擺脫瞭宗教的沉重感教人讀起來都爽快。大約隻有虔誠如他纔能寫齣"I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind."這樣的頌歌,以緻聽朗誦時的一句"My Father"心就要融化掉。

评分

清新明麗,擺脫瞭宗教的沉重感教人讀起來都爽快。大約隻有虔誠如他纔能寫齣"I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind."這樣的頌歌,以緻聽朗誦時的一句"My Father"心就要融化掉。

评分

清新明麗,擺脫瞭宗教的沉重感教人讀起來都爽快。大約隻有虔誠如他纔能寫齣"I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind."這樣的頌歌,以緻聽朗誦時的一句"My Father"心就要融化掉。

评分

清新明麗,擺脫瞭宗教的沉重感教人讀起來都爽快。大約隻有虔誠如他纔能寫齣"I shall ever try to keep all untruths out from my thoughts,knowing that thou art that truth which has kindled the light of reason in my mind."這樣的頌歌,以緻聽朗誦時的一句"My Father"心就要融化掉。

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有