This is a terrifying series about a young boy training to be an exorcist. Thomas Ward is the seventh son of a seventh son and has been apprenticed to the local Spook. The job is hard, the Spook is distant and many apprentices have failed before Thomas. Somehow Thomas must learn how to exorcise ghosts, contain witches and bind boggarts. But when he is tricked into freeing Mother Malkin, the most evil witch in the County, the horror begins.
虽然被归为童书,在小学时看了前两部的中文版,但是时隔九年后,驱魔人的故事依然深深地吸引着我,书中的情节依然记忆犹新。 这是一部关于成长和勇气的书。 Tom成长为一个优秀的spook的经历告诉我,没有什么是战胜不了的。 这也是为什么,在高考前的两个星期,我会把John GRego...
評分长长的灰白胡子,漆黑的斗篷大衣,拐杖,看似瘦弱的外表下是结实的肌肉,Spook一登场就是怪模怪样的迷人腔,所以这书贼啦好看 而且语言很浅显,通篇木有一个生词,超级好看,有一种类似苏格兰风笛似的酷劲儿 那个Spook应该翻译成驱魔人么? 一开始我以为这个应该是跟魔法师...
評分长长的灰白胡子,漆黑的斗篷大衣,拐杖,看似瘦弱的外表下是结实的肌肉,Spook一登场就是怪模怪样的迷人腔,所以这书贼啦好看 而且语言很浅显,通篇木有一个生词,超级好看,有一种类似苏格兰风笛似的酷劲儿 那个Spook应该翻译成驱魔人么? 一开始我以为这个应该是跟魔法师...
評分长长的灰白胡子,漆黑的斗篷大衣,拐杖,看似瘦弱的外表下是结实的肌肉,Spook一登场就是怪模怪样的迷人腔,所以这书贼啦好看 而且语言很浅显,通篇木有一个生词,超级好看,有一种类似苏格兰风笛似的酷劲儿 那个Spook应该翻译成驱魔人么? 一开始我以为这个应该是跟魔法师...
評分长长的灰白胡子,漆黑的斗篷大衣,拐杖,看似瘦弱的外表下是结实的肌肉,Spook一登场就是怪模怪样的迷人腔,所以这书贼啦好看 而且语言很浅显,通篇木有一个生词,超级好看,有一种类似苏格兰风笛似的酷劲儿 那个Spook应该翻译成驱魔人么? 一开始我以为这个应该是跟魔法师...
第一本讀完的英文原版書
评分盡管師父已經告訴主角“女人,尤其是穿尖頭鞋的女人不可信”,但是男主第一次遇到穿尖頭鞋的女主時,女主一句“我要你答應以後為我做一件事!”男主還是毫不猶豫的答應瞭……看到這裏我真想跟男主說:“少年,你知道遙遠的東方有一本叫《倚天屠龍記》的書不?你真該拿來看看。”
评分第一本讀完的英文原版書
评分第一本讀完的英文原版書
评分第一本讀完的英文原版書
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有