A Comparative Grammar of the Sanskrit Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German and Sclavonic L

A Comparative Grammar of the Sanskrit Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German and Sclavonic L pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Kessinger Publishing, LLC
作者:Franz Bopp
出品人:
页数:476
译者:Eastwick, Lieutenant
出版时间:2004-12-01
价格:USD 37.95
装帧:Paperback
isbn号码:9781417918997
丛书系列:
图书标签:
  • 比较语法
  • 梵语
  • 赞陀语
  • 希腊语
  • 拉丁语
  • 立陶宛语
  • 哥特语
  • 德语
  • 斯拉夫语
  • 语言学
  • 历史语言学
  • 印欧语系
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1845. Conducted through the press by H.H. Wilson. Bopp, German philologist, conducted research in many languages and earned a great reputation as a scholar by demonstrating the relationship of the Indo-European languages in his Comparative Grammar.

比较印欧语系语言学研究:古代文本与语言演变之洞察 图书名称: 《梵语、古波斯语、希腊语、拉丁语、立陶宛语、哥特语、德语及斯拉夫语诸语言比较语法研究》(A Comparative Grammar of the Sanskrit, Zend, Greek, Latin, Lithuanian, Gothic, German and Sclavonic Languages) 图书简介: 本书是一部里程碑式的语言学巨著,旨在对印欧语系的核心成员进行一次全面、深入且细致入微的比较分析。其核心目标在于揭示这些古老语言之间深层的、潜在的亲缘关系,并通过对比其语音、词形变化、句法结构及词汇系统,勾勒出原始印欧语(Proto-Indo-European, PIE)的可能面貌及其向各分支语言演变的分化路径。 本书的选材极具开创性,涵盖了印欧语系中东、西、南、北四大主要分支的代表性语言,其深度与广度在当时的学术界无出其右。作者并非简单地罗列语法现象,而是运用历史比较语言学的严谨方法,将不同语族、不同地理区域的语言现象并置于同一分析框架下,试图从中发现普遍的演变规律和特定的语音定律。 第一部分:语音系统与音变规律的重建 本书伊始,便致力于对所涉及的八种语言的音系进行细致的考察。作者首先确立了基础的比较单位——即原始印欧语的假定音位系统。这一重建过程极大地依赖于格里姆定律(Grimm's Law)的系统应用与扩展,并结合萨皮尔-沃夫假说的早期雏形思考,探讨了从原始印欧语到日耳曼语系(以哥特语和德语为代表)的系统性音位转变。 重点分析了喉音(Laryngeals)在不同语言中的投射和消失情况。例如,对于古希腊语中保留的 /h/ 音(如 hekaton),与梵语和拉丁语中对应的元音化处理,作者提出了详尽的对比表。在元音方面,本书对印欧语系中著名的“三元音”(Triphthongs)的演变进行了精细的区分。特别是在斯拉夫语和立陶宛语这两个保存了较多古老特征的波罗的-斯拉夫语族中,对长短元音、鼻化元音(若有)以及元音与相邻辅音的相互影响进行了深入的描摹。 更为关键的是,本书对元音交替(Ablaut)现象给予了极高的重视。通过对梵语、希腊语及日耳曼语动词词根中的元音变化(如 bid/bode/bound 的早期对应),作者不仅确认了这种屈折变化的系统性,还尝试将其归类为表示不同时态、体或语态的语法标记。 第二部分:屈折系统——形态学的核心比较 本书的第二大部分构成了其学术价值的核心,即对这八种语言的形态学进行全方位的比较剖析。形态学部分被系统地划分为名词系统和动词系统两大块。 名词的格与数: 作者详细比较了各语言中名词的格系统。梵语和立陶宛语保留了丰富的七格或八格结构(包括呼格、主格、宾格、工具格、与格、属格、方位格、工具格),而希腊语和拉丁语的格系统在演化中有所简化,日耳曼语和斯拉夫语则显示出各自的特点。本书特别关注印欧语的原始词尾是如何在这些不同的语言环境中发生腭化、颚化或被副词性成分取代的。例如,对原始印欧语属格单数词尾 -(o)s 经过罗塔西姆(R-movement)的演变,在拉丁语中如何转化为 -(i)s,而在哥特语中如何保持或改变。 代词系统: 代词系统的比较揭示了人称和指示词的古老根源。本书对第一人称、第二人称的主格、宾格、属格形式进行了逐一对比,尤其对原始印欧语中中性(Neuter)的残留形式在各语言中的体现进行了细致的梳理。作者强调了指示代词(如 hic, ille, is 在拉丁语中的对应)在发展出定冠词的倾向,特别是对斯拉夫语和德语中已发展出格变化的指示代词的分析。 动词的共轭系统: 动词的比较是展示语言亲缘关系最有力的方式之一。本书聚焦于时态、体(Aspect)和语态的表达。 1. 体与时态的对立: 梵语中完成体(Perfect)与未完成体(Imperfect)的区分,与希腊语中介词(Middle Voice)的区分,被置于与日耳曼语中强弱变化动词的对比中。作者探讨了原始印欧语的“现时体”是如何分化出各语言的现在时和将来时的。 2. 不定式与分词: 对比了拉丁语、希腊语的复杂分词系统(如现在分词、过去完成体分词)与德语和哥特语中仅存的、相对简化的被动语态表达,揭示了动词向形容词化的趋势。 3. 情态的表达: 深入分析了原始印欧语的虚拟式(Subjunctive)和祈使式(Imperative)的词尾残留,特别是通过分析不同语言中“-ē”-词干(即后来的拉丁语第一变位法)的来源,以阐明其语法功能如何被其他结构(如助动词)所替代或吸收。 第三部分:句法结构与词汇溯源 在句法层面,本书考察了词序(Word Order)的演变倾向。尽管八种语言中普遍存在S-O-V(主语-宾语-动词)的早期倾向,但作者细致记录了希腊语和拉丁语向S-V-O的过渡,以及日耳曼语和斯拉夫语中更复杂的 V2 结构(在某些条件下)或SOV/SVO的混合模式。句法比较特别关注了从句(Subordinate Clauses)的引入方式,比如如何通过特定的连接词(源自代词或副词)来表达因果、目的和条件的逻辑关系。 词汇部分,则侧重于对核心词汇(Core Vocabulary)的考察,如亲属关系词汇(父、母、兄弟)、自然现象词汇(水、火、天)以及基本动词。通过建立同源词(Cognates)的可靠性标准,本书验证了跨语系间的词汇对应关系,并展示了某些词根在不同语言中受到的语义漂移(Semantic Shift)。例如,对表示“知道”的词根在拉丁语、希腊语和梵语中的演变路径的对比。 结论与影响 本书的贡献在于提供了一个系统化、全面覆盖主要分支的比较框架。它不仅是理解印欧语系内部演化规律的必备工具书,更重要的是,它确立了形态学分析在语言历史研究中的至高地位。其详尽的数据和严谨的推理方法,深刻影响了十九世纪后期和二十世纪初的比较语言学界,为后来的语音定律和形态结构的研究奠定了坚实的经验基础。阅读此书,如同穿越回语言文明的源头,亲眼见证人类古老语言的结构如何被时间与地域塑造成今日的面貌。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有