廣州語本字

廣州語本字 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:香港中文大学出版社
作者:詹憲慈
出品人:
页数:688
译者:
出版时间:12/1995
价格:0
装帧:精裝本
isbn号码:9789622016750
丛书系列:
图书标签:
  • 广州话
  • 语言学
  • 粤语
  • 詹憲慈
  • 字典
  • 方言學
  • 工具书
  • 嶺南先賢
  • 粤语
  • 方言
  • 广州话
  • 语言学
  • 文字学
  • 汉字
  • 语音
  • 历史语言学
  • 中国语言
  • 地方志
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《廣州語本字》,凡四十二卷,一千四百五十條。本書考證廣州話口語之本字,故注音一律以口語音(以別於讀書音)為根據。廣州音拼寫方法大體依照黃鍚凌《粵音韻彙》所用之國際音標。

《丝绸之路上的古韵回响:跨文化交流与贸易史纲》 内容提要 本书旨在深入剖析古代欧亚大陆上贯穿数千年的丝绸之路贸易网络及其对沿线文明产生的深远影响。全书以严谨的史学研究为基础,结合最新的考古发现与文献考证,构建了一部宏大而精微的贸易史叙事。我们不仅关注物质商品的交换,更侧重于技术、宗教、艺术、语言乃至疾病的传播与融合,力求展现丝绸之路作为人类文明交汇场域的复杂性与活力。 第一部分:文明的地理基石与早期萌芽 本书的第一部分追溯了丝绸之路的地理脉络及其自然条件的制约与赋能。从东方的富饶绿洲到西方的地中海港口,我们详细描绘了横亘于高山、沙漠与草原之间的复杂路线,并探讨了早期游牧民族与定居农业社会在资源交换中的初始互动。 绿洲的兴衰与水利技术: 深入分析了塔里木盆地沿线绿洲城市(如楼兰、高昌、疏勒)的兴衰史,重点阐述了坎儿井等独特水利工程在维持商贸活动中的关键作用。这些工程不仅是生存的保障,更是区域间技术交流的体现。 草原动脉与游牧帝国: 探讨了匈奴、突厥、蒙古等游牧民族在丝绸之路上的双重角色——既是潜在的威胁者,也是重要的贸易中介和安全维护者。解析了游牧经济结构如何适应并驱动长距离贸易的需求。 波斯的枢纽地位: 集中论述了波斯萨珊王朝及其后继王朝在连接东西方贸易中的核心地位,特别是其发达的道路系统、货币铸造和商业契约制度对贸易效率的提升作用。 第二部分:关键节点的历史演变与商品流动 本部分聚焦于丝绸之路上的几个关键历史时期,特别是汉唐盛世与伊斯兰黄金时代,考察了不同帝国政策对贸易流向和规模的调控作用。 丝绸的东方起源与西方欲望: 详尽考察了中国的丝绸生产技术如何从最初的严格保密,逐步向中亚和拜占庭流传的过程。分析了丝绸作为一种奢侈品,如何影响了罗马帝国乃至拜占庭的宫廷审美与外交策略。 香料、药物与异域珍宝: 不仅仅是丝绸,本书还细致梳理了胡椒、肉桂、乳香、没药等香料的贸易链条。这些商品不仅用于烹饪,更在医学和宗教仪式中占据重要地位,反映了不同地域对健康与神圣的理解。我们还追踪了玉石、琉璃、宝石等高价值商品的来源地与最终市场。 货币与金融体系的互动: 考察了金币(如罗马金币、萨珊银币、唐朝开元通宝)在不同文化间的接受与流通情况,分析了早期汇兑、信用票据(如飞钱的雏形)在减轻长途运输风险中的作用。 第三部分:思想、信仰与技术的跨界传播 丝绸之路最深远的遗产在于其作为文化“基因”传播通道的价值。本部分是本书的重点,旨在超越物质贸易,探讨观念形态的交流。 佛教的东传与在地化: 全面回顾了佛教自印度经中亚进入中国、朝鲜半岛和日本的全过程。详细分析了玄奘、法显等高僧的西行历程及其在翻译、寺院建设、造像艺术上的贡献。重点讨论了犍陀罗艺术如何成为连接希腊化风格与印度宗教表达的桥梁。 外来宗教在东方的扎根: 研究了祆教(拜火教)、摩尼教、景教(聂斯脱里派基督教)以及伊斯兰教传入中土的社会背景、信徒群体结构以及它们在中国传统思想体系中的适应与冲突。 技术转移的案例研究: 选取造纸术、冶金术、玻璃制造技术和农业作物(如葡萄、苜蓿、胡萝卜)的西传和东渐作为具体案例,分析了技术传播中的模仿、改进与本土化过程,强调了技术交流往往是间接且渐进的。 第四部分:贸易的阴影与终结的回响 在对辉煌成就进行描绘的同时,本书也审慎地探讨了丝绸之路带来的负面影响,以及其历史角色的最终转变。 瘟疫的传播与人口冲击: 探讨了丝绸之路作为疾病传播的隐蔽通道,特别是黑死病在十四世纪席卷欧亚大陆前,其他地方性疾病如何在贸易网络中扩散,对沿线人口结构造成冲击的历史证据。 贸易路线的政治化与碎片化: 分析了帖木儿帝国的兴衰、奥斯曼帝国的崛起以及中国朝代更迭对外域贸易政策的影响,阐述了政治动荡如何导致贸易路线的收缩与重组。 航海时代的挑战与遗产: 考察了十四、十五世纪后,随着地中海沿岸和印度洋航线的发展,传统陆上丝绸之路逐渐式微的原因。最后,本书总结了丝绸之路留给现代世界的历史遗产,包括文化遗产保护、跨国合作的理念,并将其置于全球化历史进程的宏大叙事中进行定位。 本书特色: 跨学科整合: 融合了历史学、考古学、地理学和艺术史的研究成果,提供了多维度的解读视角。 细节的再现: 运用大量一手文献(如《大唐西域记》、《马可·波罗游记》节选)和最新的实地考古报告,力求再现古代商旅生活的真实场景。 平衡的论述: 避免将丝绸之路简单化为“东方输送西方”的单向过程,强调了互惠性、适应性与复杂性。 本书不仅是专业研究者案头的必备参考,也是普通历史爱好者了解人类早期全球化进程的绝佳读物。它展现了人类在面对巨大地理障碍时,通过贸易与交流建立连接的强大驱动力。

作者简介

詹憲慈,廣東番禺人,生平專精小學音韻。光緒癸卯恩科舉人。粵督陶模派赴日本留學宏文師範學校,回國後任番禺縣立師範學堂校長。民國七年至十六年任交通部秘書。晚年回粵,歷任廣東高等師範與省立女子師範等校教席。抗戰軍興,避地粵北,卒於樂昌砰石。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

《广州语本字》这本书,就像一本藏在广州城中,关于粤语的“秘密地图”。它不是那种一眼就能看完的消遣读物,而是需要你慢慢品味,细细琢磨。我个人认为,这本书最吸引我的地方在于,它将那些平时我们习以为常的粤语词汇,赋予了厚重的历史感和文化底蕴。 举个例子,书中对“????”字的分析,就让我耳目一新。“????”在粤语中,常用来表示“拿、取”的意思,比如“????嘢食”就是拿东西吃。然而,这个字在普通话里非常少见。而《广州语本本字》经过考证,认为它的本字很可能是“搋”。“抶”字在古籍中有“攫取”的意思,与粤语中“????”的含义非常接近。作者通过引用一些古代文献,比如宋代的《玉篇》中对“抶”的解释:“抶,取也。” 来论证这一点。而且,书中还探讨了“抶”字在口语传播中,如何逐渐演变成我们今天所熟悉的“????”字,这个过程充满了语言演变的魅力。

评分

在信息爆炸的时代,能静下心来读一本关于语言根源的书,是一件非常奢侈的事情。而《广州语本字》正好给了我这样的机会。这本书并非简单的文字游戏,而是通过严谨的学术研究,为我们揭示了粤语背后那些鲜为人知的历史信息。我尤其喜欢它那种“追根溯源”的叙事方式,让人在阅读中不断产生“原来如此”的顿悟。 书中对“抃”字的解读,给我留下了深刻的印象。“抃”在粤语中,通常用来表示“拍打”的动作,比如“抃手”就是拍手。然而,这个字在现代汉语中并不常见,甚至很多人不知道它的存在。而《广州语本字》则考证出,“抃”字的本字是“拍”。“拍”字本身就含有“击”的意思,并且在很多古籍中都有使用。作者通过对《说文解字》的引用,以及一些唐宋时期的文献,证明了“拍”字在古代就已广泛用于表示拍打的动作。而“抃”字,很有可能是“拍”字在民间口语传播过程中,为了区分发音或者出于其他原因而产生的变体。这种对生僻字的考证,对于理解粤语的演变,以及古汉语的传播,都具有重要的意义。

评分

这本《广州语本字》简直是为每一个深爱粤语的人量身定做的“寻根之旅”。我一直对很多粤语词汇的写法感到困惑,总觉得有些字好像不是我们平时写的那样,但又说不上来原因。这本书就像一位博学的向导,一一解答了我的疑问。它没有枯燥的学术术语,而是用非常生活化的语言,带着读者去探寻那些被时间尘封的语言奥秘。 举个例子,书中关于“沟”字的讨论,就让我印象深刻。“沟”在粤语里有很多含义,比如“交谈”、“打交道”,甚至还有男女之间的“调情”。而《广州语本字》则考证出,在古代,“沟”的本字很可能是“姽”。“姽”字在古籍中就有“奸、媚”的意思,与粤语中“沟”的一些引申义不谋而合。作者还通过对相关文献的梳理,解释了“姽”字为何会逐渐演变成今天的“沟”,这个演变过程充满了历史的韵味和语言发展的趣味性。更让我惊喜的是,书中还涉及了一些我们日常生活中可能很少注意到的方言现象,比如某些词汇的声母、韵母变化,以及声调的微妙差异,这些细节的处理都体现了作者深厚的功底。

评分

作为一名对广州历史文化有着浓厚兴趣的读者,我一直希望能有一本书,能够系统地梳理粤语的渊源和演变。《广州语本字》的出现,无疑是填补了这一空白。这本书让我惊喜的不仅仅是它提供了大量的“本字”信息,更是它背后所蕴含的严谨治学态度和深厚的文化积淀。 我特别喜欢书中对“踼”字的讨论。“踼”在粤语里,常用来表示“走、跑”的意思,比如“踼出去”就是跑出去。这个字在普通话里并不常用,甚至可以说非常生僻。而《广州语本字》经过深入研究,指出“踼”的本字很可能是“甼”。“甼”字在古籍中,有时可以表示“奔跑”的意思,虽然不那么常见,但结合粤语的实际用例,其可能性非常大。作者还引用了一些方言研究的资料,来佐证“甼”字在某些地区的读音和用法,可能已经与粤语的“踼”字产生了联系。这种跨越方言区和历史时期的考证,让我对粤语的复杂性和多样性有了更深的理解。

评分

《广州语本字》这本书,对我来说,更像是一次跨越时空的语言旅行。我一直认为,每一个地方的语言,都承载着当地的文化和历史,而粤语,更是承载了岭南文化独特的魅力。这本书,正是带领我们去发现这些魅力的绝佳途径。 书中对“躱”字的解析,令我印象深刻。“躱”在粤语里,表示“躲藏”,是一个非常常用的词。但它的字形,在普通话里很少见。而《广州语本字》考证出,它的本字很可能是“躲”。“躲”字本身就有“回避、隐藏”的意思。作者通过对《说文解字》以及一些唐宋时期的文献进行梳理,证明“躲”字在古代就已经被广泛使用,并且其含义与粤语的“躱”如出一辙。而“躱”字的产生,可能是在口语传播过程中,为了强调某些发音,或者出于书写上的便利而逐渐演变出来的。这种对语音和字形的细微研究,让我不得不佩服作者的洞察力。

评分

作为一名在广州出生、长大的年轻人,粤语对我而言不仅仅是一种沟通的工具,更是一种情感的寄托,一种文化的象征。然而,随着时代的发展,很多传统的粤语用法和写法似乎正在渐渐模糊。当我拿到《广州语本本字》这本书时,我仿佛抓住了那一抹正在消逝的粤语记忆。《广州语本字》的独特之处在于,它不是简单地罗列词语,而是通过对历史文献、民间传说、甚至一些古老的碑文进行细致的解读,来追溯每一个粤语字词的“前世今生”。 比如,书中对“嘥”字的考证,就让我记忆犹新。“嘥”在粤语里表示“浪费”,我们日常用得非常多。但它的本字,作者考证为“耗”。“耗”字在古籍中本意就是“消耗、浪费”。书中有引用《说文解字》中对“耗”的解释:“耗,亡也。” 并且通过大量的史料证明,“耗”字在唐宋时期就已经被广泛地用于表示“浪费”的意思。而“嘥”字,很可能是“耗”字在南方方言区,由于发音上的演变,逐渐演化而来的。作者还列举了一些古诗词中,“耗”字的使用,来佐证其本意。这种严谨的考证,让我对粤语的丰富性和历史感有了更深刻的认识。

评分

收到《广州语本字》这本书,我感到无比的兴奋。作为一名对粤语有着深厚感情的爱好者,我一直渴望了解更多关于粤语的起源和演变。这本书,正是我一直在寻找的答案。它不仅提供了大量的“本字”信息,更重要的是,它以一种生动有趣的方式,展现了粤语文化的独特魅力。 书中对“噇”字的论述,让我印象特别深刻。“噇”在粤语里,通常用来表示“吃、吞”的意思,尤其带有某种急切或者不顾形象的意味。这个字在普通话里并不常见。而《广州语本字》经过考证,认为它的本字很可能是“饕”。“饕”字,如“饕餮”,就有贪吃的含义,与粤语中“噇”的意思非常贴合。作者还引用了一些古代文献,如《礼记》中的记载,来论证“饕”字在古代就有“食”的意义。并且,书中还探讨了“饕”字在流传过程中,如何演变成今天我们熟悉的“噇”字,这个过程充满了语言发展的智慧和趣味。

评分

收到《广州语本字》这本书,我简直爱不释手。我一直对粤语的古朴和韵味情有独钟,这本书的出现,正好满足了我对粤语深层探究的渴望。这本书的价值,不仅仅在于它为粤语词汇提供了“本字”,更在于它展现了粤语作为一种活语言,是如何在历史的长河中不断演变、融合,最终形成今天我们所熟知的模样。 其中,关于“踎”字的讨论,让我印象尤为深刻。“踎”在粤语里表示“蹲下”,是我们日常生活中常用的一个动词。而《广州语本字》则考证出,它的本字是“蹲”。“蹲”字本身就有“屈膝下坐”的意思,在古籍中早有记载。那么,“踎”字又是如何产生的呢?书中分析,这可能是由于“蹲”字在发音上,在某些方言区逐渐发生了变化,特别是声母和韵母的结合,最终演变成了“踎”的读音。作者还引用了一些宋元时期的戏曲和笔记小说中的用例,来证明“蹲”字在当时已经被广泛使用,并且可能存在发音上的变异。这种对细微语音变化的捕捉和考证,让我惊叹于作者的细致和专业。

评分

最近,我被《广州语本字》这本书彻底迷住了。我一直觉得粤语是世界上最迷人的语言之一,它的音韵美、用词的丰富性都让我着迷。而这本书,就像一把钥匙,为我打开了粤语更深层的大门,让我看到了那些隐藏在日常对话背后的历史痕迹。 让我印象深刻的是书中对“踷”字的考证。“踷”在粤语里,通常用来表示“行走,特别是缓慢地行走”的意思,比如“慢慢踷”。这个字在普通话里几乎没人用。而《广州语本字》则指出,它的本字可能是“跬”。“跬”字在古籍中,有“行一里”的意思,也引申为行走。“跬”字的发音和“踷”字有一定的相似性,加上在南方方言区的传播和演变,最终形成了我们今天所说的“踷”。作者还引用了一些古代的乐府诗和笔记杂记,来寻找“踷”字的使用痕迹,这让我感觉仿佛置身于历史的现场,亲眼见证着粤语的演变过程。

评分

作为一名长期关注广州历史文化的老广,我一直对粤语的根源和演变充满好奇。当我在书店偶然看到《广州语本字》这本书时,那种感觉就像发现了失落的宝藏。我立刻被它深深吸引,迫不及待地将其带回家。拿到书后,我花了整整一个下午的时间翻阅,每一页都充满了惊喜。书中的内容并非简单的字词汇编,而是通过详实的历史文献、民俗考察和语言学分析,深入浅出地探讨了许多我们日常挂在嘴边的粤语词汇的“本字”,也就是它们最原始、最准确的写法和来源。 比如,书中对“睇”字的考证就让我大开眼界。我们平时都习惯用“睇”来表示“看”,但你知道它的本字是什么吗?《广州语本字》告诉我,它的本字其实是“觇”。“觇”字本意为“察看,窥视”,在古籍中也多有出现。而“睇”字,可能是由“觇”字在民间流传过程中,因为读音相近,加上书写上的便利而逐渐演变而来。作者不仅给出了这个结论,还引用了大量的史料来佐证,比如宋代戴埴的《鼠璞》中记载:“古人呼看曰觇。” 以及明代李时珍在《本草纲目》中也曾用“觇”字。这种考证方式严谨而又有说服力,让我对粤语的理解又上了一个台阶。

评分

其实我还没看完,也不可能那么早看完。毕竟这是字典一般的厚书,也如通书一般能看到老的,因此以看完为准吧!

评分

請問喺邊度有得睇?

评分

請問喺邊度有得睇?

评分

其实我还没看完,也不可能那么早看完。毕竟这是字典一般的厚书,也如通书一般能看到老的,因此以看完为准吧!

评分

其实我还没看完,也不可能那么早看完。毕竟这是字典一般的厚书,也如通书一般能看到老的,因此以看完为准吧!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有