1899年、オーストリアのウィーン生まれ。人文・社会・自然科学を横断しながら、独自の自由主義思想を展開した、20世紀を代表する思想家。
ケインズとの論争によって経済学者として名を挙げ、社会主義、全体主義批判を展開した『隷属への道』(1944年)で一躍時の人に。その後、経済学にとどまらず、諸学問を包括した独自の自由主義哲学を展開し、大著『自由の条件』(1960年)、『法と立法と自由』(1973~79年)を発表。1974年ノーベル経済学賞受賞。1992年フライブルクにて死去。
読まずに批判、中傷、誹謗されつづけたハイエクの主著。新自由主義の古典。第二次戦時下のイギリスでケインズ政策がナチズム、スターリニズム、社会主義と同様なべてファシズム(全体主義)にいたる道だと喝破し、大論争を巻きおこした問題作。自由を、市場を、擁護するその思想は、時代を超えて読み継がれ、サッチャー、レーガン、そして小泉構造改革にまで影響を与えていると言われています。
新装版にあたって、フリードマンによる序文を付す。
确实读起来不是太顺畅的一本书,看到中间已经发现自己的混乱,但却屡屡惊讶于哈耶克对社会主义制度研究之深刻,回头望去,完全是神作,丝毫不愧对现代思想史经典之名。 这里要充分说下1997年出版时译者之序,续中信誓旦旦的要求中国读者批判着看,并直接对作者关于...
评分与他的前辈如亚当•斯密、大卫•休谟、爱德蒙•柏克等人不同的是,哈耶克出现在自由主义遭受最严重的考验和摧残的历史阶段,他必须要同这些现实作战,而不是仅仅为社会提供一套自由主义理论。在《通往奴役之路》(The road to serfdom)出版的1944年,二次大战前年轻的苏...
评分读书笔记: 【第一章 被离弃的道路】 (1)“由于自由主义对于某一个人不可能提供多于共同进步中的一份,结果它便被看成是一种'消极'的信条。这种进步越来越被视为理所当然之事,而不再被认为是自由政策的结果。甚至可以这样说,自由主义的衰退,正是它的成功所造成的。”(P25...
评分寂夜无声,静水流深。这段我也在实行“报复性”晚睡。在不怎么自由的环境中,只有這種“自由”是外力无法剥夺的。个人虽固在sense of tragedy的世代,好在还有书籍、电影相伴,倒也不甚冷寂! 近来在看殷海光译Hayek,The Road to Serfdom,心常慨叹,殷先生痛彻心扉的恳切之语...
评分#尽管历史本身从来不会完全重演,而且正是因为事态发展并非不可避免,我们才能在某种程序上接受以往的教训,避免相同过程的重复。 #事态的发展如果不是必然地、至少也是可能地会经历类似的过程. #如果从长远考虑,我们是自己命运的创造者,那么,从短期着眼,我们就是我们所创...
将法治译成法の支配确实是一种很好的译法。日版将每一小节都附上了译者加的标题,有帮到阅读很多。看哈耶克所追求的能动的/积极的自由,以及自由不是手段,是目的的论述,感到时至今日,他在观察中所养成的直觉和预言还是非常精准地切中很多要害。
评分将法治译成法の支配确实是一种很好的译法。日版将每一小节都附上了译者加的标题,有帮到阅读很多。看哈耶克所追求的能动的/积极的自由,以及自由不是手段,是目的的论述,感到时至今日,他在观察中所养成的直觉和预言还是非常精准地切中很多要害。
评分将法治译成法の支配确实是一种很好的译法。日版将每一小节都附上了译者加的标题,有帮到阅读很多。看哈耶克所追求的能动的/积极的自由,以及自由不是手段,是目的的论述,感到时至今日,他在观察中所养成的直觉和预言还是非常精准地切中很多要害。
评分将法治译成法の支配确实是一种很好的译法。日版将每一小节都附上了译者加的标题,有帮到阅读很多。看哈耶克所追求的能动的/积极的自由,以及自由不是手段,是目的的论述,感到时至今日,他在观察中所养成的直觉和预言还是非常精准地切中很多要害。
评分将法治译成法の支配确实是一种很好的译法。日版将每一小节都附上了译者加的标题,有帮到阅读很多。看哈耶克所追求的能动的/积极的自由,以及自由不是手段,是目的的论述,感到时至今日,他在观察中所养成的直觉和预言还是非常精准地切中很多要害。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有