多年来,学者们一直在竭力解释,在法国大革命之前那段时期形成的欧洲国家为什么会沿着如此不同的路径发展?有些国家为什么走上绝对主义的道路,而另一些国家则走上宪政主义的道路?是什么因素使得有些国家能发展出官僚制的管理体系,而另一些国家在实践中却仍然依附于一种世袭制?
本书展示了一种中世纪及现代早期欧洲国家建设的新理论。埃特曼主张,整个欧洲大陆的政权和国家基础结构在18世纪下半叶出现了翻天覆地的变化,而有两个因素——在国家形成时期的各级地方政府组织,以及连绵不断出现地缘军事竞争的时间安排——可以解释其中的绝大多数变化。本书利用历史社会学、比较政治学、经济史领域的理论发现以及历史学界最晚近的研究成果,为用跨学科方法研究政治发展的价值提供了一个富有说服力的范例。
托马斯·埃特曼(1959-),出生于美国新泽西州,在纽约和德国完成中学教育。1981年和1990年分别获哈佛大学的哲学硕士、社会学博士学位,其博士论文的指导老师是西达·斯考切波。1990-2000年在哈佛大学政府系担任助理教授、副教授,2000年开始担任纽约大学社会学系的副教授,从事比较历史社会学、政治社会学、社会理论等方面的研究。《利维坦的诞生——中世纪及现代早期欧洲的国家与政权建设》1998年获得美国社会学协会巴林顿·摩尔奖。此外,还与他人合著《从蒙特韦德到布尔迪厄:意大利和法国的剧场与社会》(Opera and society in Italy and France from Monteverdi to Bourctieu,Cam—bridge University Press 2007)。
第68页:“他们也要带领自己招募的‘公司’(company)参与战争” 查一下字典就会发现company有“连队”的意思。出现这个错误令人费解,因为134页“company economy”正确地翻译为“连队经济”。但前三章所有其他应该被翻译为连队的地方都译成“公司”; 第81页:“这...
评分第68页:“他们也要带领自己招募的‘公司’(company)参与战争” 查一下字典就会发现company有“连队”的意思。出现这个错误令人费解,因为134页“company economy”正确地翻译为“连队经济”。但前三章所有其他应该被翻译为连队的地方都译成“公司”; 第81页:“这...
评分第68页:“他们也要带领自己招募的‘公司’(company)参与战争” 查一下字典就会发现company有“连队”的意思。出现这个错误令人费解,因为134页“company economy”正确地翻译为“连队经济”。但前三章所有其他应该被翻译为连队的地方都译成“公司”; 第81页:“这...
评分梯利曾说,历史社会学的两大经典命题乃是资本主义的扩展和近代国家的生成。梯利用自己的若干煌煌巨著为后者提供了一个可以置信的解释:地缘政治的竞争格局引发欧洲国家连绵的战争,而筹措战争资源最终导致了现代意义上的国家机器的诞生,君主、政治精英和民众之间的妥协和斗争...
评分这本书的节奏感非常独特,它不是那种一气呵成的快节奏故事,而更像是一部慢镜头下的纪录片,充满了停顿、凝视和反复的回溯。在故事的“高潮”部分,往往不是激烈的冲突,而是漫长而压抑的内心独白或对某个场景的极度细致的描摹。这种处理方式极大地增强了作品的史诗感和厚重感,仿佛每一个瞬间都承载着千年的重量。然而,对于期待情节驱动的读者来说,这无疑会带来巨大的挫折感。我记得有几段,情节几乎完全停滞,作者花费了数十页来描绘一场晚宴的布景或者一次漫步的细节,但这并非空洞的填充,而是通过对“物”的刻画,来折射“人”的异化和时代的僵化。这种慢节奏,恰恰是作者用来放大时间流逝的无情和个体在宏大叙事下的渺小感的精妙手法。
评分这本书给我的最强烈感受是“疏离感”,这种疏离感贯穿于叙事者、人物与读者之间,形成了一种难以逾越的审美距离。叙述者仿佛是一个高高在上的观察者,冷静地记录着一切的发生,却从不流露丝毫的私人情感或同情,即使面对极端的痛苦和残忍,其笔调也保持着一种近乎科学报告的客观性。这种疏离感使得读者无法轻易地代入任何一个角色,我们只能站在外部,以一种审视的眼光去观察这场宏大的悲剧上演。这无疑是作者刻意为之,用以避免读者陷入廉价的情感宣泄。它要求我们用智力去理解事件的机制,而不是用情感去哀悼角色的命运。这种写作策略的成功之处在于,它迫使我们思考那些被情感遮蔽的结构性问题,但同时也让阅读体验变得异常清冷,仿佛是在一个巨大的、铺满冰霜的玻璃罩下进行观察。
评分我对这本书的语言风格感到既震撼又有些抗拒。它不像我们日常交流的语言,更像是某种精雕细琢的巴洛克式建筑,每一个句子都堆砌着繁复的修饰和冗长的从句。阅读时,我常常需要放慢速度,细细品味那些被精心挑选的、带着强烈古典韵味的词汇。有些段落的节奏感极强,如同古老的挽歌在空旷的大教堂中回荡,充满了庄严和宿命的悲剧感。然而,这种对形式的极致追求,有时也牺牲了叙事的流畅性。我发现自己不得不重读好几遍才能真正抓住句子的主旨,因为太多的精力都消耗在了解析其复杂的句法结构上。书中对环境和氛围的描绘达到了近乎偏执的程度,细节丰富到令人窒息,仿佛空气中都弥漫着陈旧的灰尘和腐朽的气息。这无疑展示了作者高超的文字驾驭能力,但也让阅读过程充满了挑战,它要求读者具备极高的耐心和对文学形式的鉴赏力,否则很容易被其华丽的外表所迷惑,错失其深层的忧郁底色。
评分这部作品的叙事结构简直是一团迷雾,但这种迷雾却带着一种奇异的魔力。作者似乎故意将时间线打碎,让你在不同的历史节点间跳跃,如同穿梭于一个巨大且不断坍塌的迷宫。我花了很长时间才勉强拼凑出人物关系的轮廓,但即便如此,那些核心的动机和选择依然笼罩在一层薄纱之下。阅读过程本身就像一场智力上的拉锯战,你不断地试图抓住某个明确的意义,但它总是从指缝间溜走。更让我感到困惑的是那些大量的隐喻和符号,它们似乎在暗示着某种宏大的哲学命题,但具体指向何方却语焉不详。我不得不反复查阅背景资料,试图理解那些古老的典故是如何被重新挪用和解构的。这种阅读体验是极其消耗精力的,但当某个片段突然间像是被点亮了一般,让你捕捉到作者一丝不易察觉的意图时,那种成就感又是无与伦比的。它不是那种可以轻松翻阅的消遣读物,更像是一份需要全神贯注去解码的古代文献。我甚至怀疑,作者是否真的希望读者能完全理解它,或者说,理解本身就是一种徒劳的挣扎。
评分从主题挖掘的角度来看,这本书展现了一种令人不安的深度,它似乎在探讨权力与腐朽的永恒循环,但采取了一种非常间接和冰冷的方式。它没有提供任何明确的道德评判或救赎的可能,相反,它将世界的运行机制描绘成一套冷酷且自我维持的机械系统。我特别留意了其中关于“秩序”建构的描述,那些看似坚不可摧的制度和信仰,在作者的笔下显得如此脆弱和荒谬,仿佛只是历史偶然堆砌起来的沙塔。书中人物的行动逻辑很少建立在传统的情感驱动上,更多的是被某种更深层的、近乎形而上的力量所驱使,这使得角色的命运显得尤为悲凉和不可抗拒。我始终在寻找一个可以栖身的道德高地,但这本书的厉害之处就在于,它彻底移走了所有可供站立的地面。它迫使你直面那种“存在即虚无”的终极困境,让人读完后久久无法摆脱那种渗透骨髓的虚无感。
评分#听过#欧洲史真的好无聊
评分听书,不明所以。
评分屎一般的翻译
评分得到听书: 埃特曼这本书,讲的虽然是历史上的事情,关注的却是当今世界的大问题。他击中了很多国家崛起的关键要素。总的来说,西方现代国家必须是一个复合型的权力结构,让多元权力之间相互强化、相互成全。罗马遗产、战争时机、议会制度的历史渊源,终究要归结成横向权力结构和纵向权力结构的安排是否合理,国家未来的发展道路才能走得稳当、走得顺畅。
评分本书想强调的是路径依赖对于一个国家形成的巨大作用,同时指出国家之诞生,很大程度上都是偶然的,都是对当时的各种现象的反应,当时人并没有那个自觉意识将国家理性设计成我们如今所见的样子。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有