图书标签: 雷蒙德·钱德勒 推理 美国 侦探小说 小说 菲利普·马洛 推理小说 午夜文库
发表于2024-12-22
漫长的告别 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
说一声再见,就是死去一点。
私人侦探马洛偶然遇到被人扔在停车场的陌生醉鬼,将其带回了家。醉鬼并不老,但满头白发,半边脸上有刀疤,整过容,尽管落魄之至,仍表现得很有教养。酒鬼失意的样子打动了马洛。从那之后,马洛和他成了偶尔一起安静喝酒的朋友。
某天一大早,这位绅士酒鬼找到马洛,说自己杀了妻子——一个百万富翁的荡妇女儿,还请马洛帮帮自己,从而把马洛拖进了一场匪夷所思的漫长告别之中……
雷蒙德·钱德勒(1888—1959)
20世纪美国文学的代言人之一,用教科书级别的洗练文笔塑造了“硬汉侦探”马洛的经典形象,开创性地将“硬汉派”风格植入文学传统,革新了美国小说的面貌。“钱德勒式”文风,被后世无数作家争相模仿;马洛则成为硬汉鼻祖,此后所有硬汉形象身上都有马洛的影子。
《漫长的告别》是钱德勒无可争议的代表作,也是他至为得意的作品,斩获1955年爱伦·坡奖。
·
钱德勒的7部长篇小说均以马洛为主人公:
《长眠不醒》(The Big Sleep)
《再见,吾爱》(Farewell, My Lovely)
《高窗》(The High Window)
《湖底女人》(The Lady in the Lake)
《小妹妹》(The Little Sister)
《漫长的告别》(The Long Goodbye)
《重播》(Playback)
·
译者
姚向辉,又名BY,青年译者,译作有《教父》《七杀简史》《漫长的告别》《马耳他之鹰》等。
好吧,硬汉派小说确实不适合我......
评分文学性太差了。故事虽然精彩,但可读性不强。
评分2016年看完的第一本书。在看的时候总是想起古龙来,那种情节和人物的描写,很相似。最动人的,竟然是马洛和那个女人上床的那一段。(又及:新星出版社的前言太长太啰嗦)
评分“道别等于一点点死去。”一件荡妇凶杀案引起的真相探究,一段男人间的友情和逝去。前半段铺陈过于冗长,断断续续读了好久,后半段才开始精彩起来,几乎是一口气读完后面。
评分能够读到这本书完全是因为它的日文版译者是村上春树的缘故。对作者当然是毫无了解了,当看到出版社是新星的午夜文库时,我就知道它是一本“推理小说”。然后,好吧,钱德勒是我读过的推理小说家里文笔最好的一个,比喻的运用都能赶上麦卡勒斯了。可惜这样的推理故事并不是我喜欢的类型,剧情发展缓慢,甚至到了100页谋杀都还没有登场。只有前面轻描淡写地两场“自杀”。对话充斥着太多局限性的俚语和幽默,让人很难咀嚼,尝到话中真正的意味。被归类为“推理小说”却一直在说“都市言情”只能让人昏昏欲睡。没有哪怕一点点的解谜和叙述性诡计。结尾的“诈死”也只能说是中规中矩。以后只看岛田,阿加莎,埃勒里的本格推理了!
我转了一段某位网友在博客里贴的一段,大家自己看。 雷蒙·钱德勒在好莱坞 五十五岁的雷蒙·钱德勒(Raymond Chandler)在接到派拉蒙公司的电话时,犹豫了片刻。他在十年前——也就是1933年——在通俗刊物《黑面具》上发表了第一篇故事,四年前出版了第一部长篇小说《夜长梦多...
评分众所周知,钱德勒作品妙就妙在他漂亮的语言。他文笔的洗练、简洁、精准,是教科书级别的。 译本无好坏之分,就看能否生动还原作者的文风。翻译的最高境界就是“消失”,仿佛作者用中文重写了一遍。 下面哪个译本最像钱德勒用中文写出来的?不做评判,只把关键段落的对比放上来...
评分别了,朋友。我不会说再见,我已经和你说过再见了。那时候再见还有意义。那时候的再见悲伤、孤独而决绝。 ——雷蒙德•钱德勒 人生中第一次读一本书是因为被它的推广吸引到,多个名人的推荐,不断的再版,不断的断货,《漫长的告别》就...
评分钱德勒的简历听起来就很硬汉,而且传奇得销魂:想当自由撰稿人未果,做国家公务员失败,参加过一战,在石油公司里从财务做到高层,结果因为酗酒被开除。一般人的人生大概到这里为止了,接着只能潦倒地上《新老娘舅》或者《阿庆讲故事》节目——这两档节目是上海地区市民阶层会...
评分总有些读者喜欢“延伸阅读”——从自己喜欢的作家出发,寻找作家们喜欢的作家,由此构成无垠无尽的阅读版图。 他们爱上《挪威的森林》之后,会上穷碧落下黄泉搜罗村上春树青睐的作品:司各特·菲茨杰拉德的《了不起的盖茨比》,约翰·厄普代克的《兔子四部曲》,杜鲁门·卡波...
漫长的告别 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024