圖書標籤: 墨西哥 Juan-Rulfo 西語 拉美文學 拉丁美洲文學 小說 拉美 Rulfo
发表于2025-02-08
Pedro Paramo pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
En 1955 aparece Pedro Paramo, novela gestada largamente por el mexicano Juan Rulfo, un escritor con fama de poco prolifico y que auno la propia tradicion narrativa hispanoamericana con los principales renovadores de la literatura occidental: Joyce, Faulkner, Wool... Es una novela rica, apasionante como pocas, que arrastra al lector del desconcierto a la sugestion, de la realidad a lo magico, de la vida a la muerte.
鬍安·魯爾福(1918—1986) 墨西哥著名作傢,被譽為“拉丁美洲新小說的先驅”。魯爾福的小說反映瞭墨西哥的農村風貌、農村階級壓迫和不公正現象,立意深刻,藝術形式多有創新。1955年,他發錶中篇小說《佩德羅·巴拉莫》,這部小說迄今仍被認為是拉丁美洲文學的巔峰小說之一,在世界各國廣為流傳。
屠孟超(1935— ) 南京大學西班牙語教授,曾留學墨西哥。翻譯齣版瞭《熙德之歌》、《塞萊斯蒂娜》、《盧卡諾爾伯爵》、《人生如夢》、《庭長夫人》、《貝比塔·希梅內斯》、《蘆葦和泥淖》、《堂吉訶德》等西班牙、拉美文學名著二十餘部,計五百多萬字。
Páramo 小書
評分在利馬五月二號街上那傢書店裏買的和封麵這本一模一樣。是經一位說齣Hecha la ley, hecha la trampa.很有閱曆的老爺爺推薦的。可能是因為今年年初看的時候年齡跟不上書本的內容,所以並沒找到除結構新穎,布局彆緻以外的令我吃驚之處。
評分照著譯文讀的。語言簡潔凝冽,而最有溫度的筆觸都留給瞭對這片土地的描述。界限分明的真相讓位於繁蕪交錯的語言、心理,那些絮語。
評分在利馬五月二號街上那傢書店裏買的和封麵這本一模一樣。是經一位說齣Hecha la ley, hecha la trampa.很有閱曆的老爺爺推薦的。可能是因為今年年初看的時候年齡跟不上書本的內容,所以並沒找到除結構新穎,布局彆緻以外的令我吃驚之處。
評分照著譯文讀的。語言簡潔凝冽,而最有溫度的筆觸都留給瞭對這片土地的描述。界限分明的真相讓位於繁蕪交錯的語言、心理,那些絮語。
倾听胡安•鲁尔福那种神秘的声音 文/梁坏坏 几乎所有人都知道拉丁美洲的马尔克斯和他那本读起来主人公的名字都叫奥尔良诺的《百年孤独》;几乎每一个中国作家都知道拉丁美洲还有一个叫做博尔赫斯的图书馆馆长,他的小说和诗歌对所谓的中国先锋作家影响深远。但是一个叫做胡...
評分这是个男人的小说,广袤的玉米地和盖住半张脸的高筒帽子。我分毫没看懂他的时空设置,只是偶尔读到情深句子,便停止哗啦啦的翻页。 “......那时世间有一个硕大的月亮。我看着你,把眼睛都看坏了。月亮渗透进你的脸部,我百看不厌地看着这张脸,这就是你呀。它很温柔,柔过月色...
評分佩德罗·巴拉莫知道,在他死后,他将会一再的回忆起那些和苏萨娜一起度过的日子,那些注定没有结局的岁月。 ——题记 我在想念你,苏萨娜,也想念那一座座绿色的山岭。在刮风的季节里,我俩总在一起放风筝。你...
評分鲁尔福一直是个过于谨慎的作家,在他写出《佩德罗.帕拉莫》的时候,还一直小心翼翼,是一个朋友从他手中夺下手稿后,给予出版了。 这部书出版后,在文学界并没有产生轩然大波,偶尔被评论,也让鲁尔福自己摸不着头脑。这本书共印了2000册,4年以后,卖掉了1500册,剩...
評分“他重重地跌倒在地,身子像一块石头一样慢慢地僵硬了。” 这是胡安•鲁尔福的《佩德罗•巴拉莫》的最后一句话,读完这句话,我的长达四个小时的漫长旅途也就结束了——我无法向你确切描述读完这部作品之后内心的颤抖不安,不经意投进来的一块石头,将如镜的湖水搅得久久...
Pedro Paramo pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025