En 1955 aparece Pedro Paramo, novela gestada largamente por el mexicano Juan Rulfo, un escritor con fama de poco prolifico y que auno la propia tradicion narrativa hispanoamericana con los principales renovadores de la literatura occidental: Joyce, Faulkner, Wool... Es una novela rica, apasionante como pocas, que arrastra al lector del desconcierto a la sugestion, de la realidad a lo magico, de la vida a la muerte.
胡安·鲁尔福(1918—1986) 墨西哥著名作家,被誉为“拉丁美洲新小说的先驱”。鲁尔福的小说反映了墨西哥的农村风貌、农村阶级压迫和不公正现象,立意深刻,艺术形式多有创新。1955年,他发表中篇小说《佩德罗·巴拉莫》,这部小说迄今仍被认为是拉丁美洲文学的巅峰小说之一,在世界各国广为流传。
屠孟超(1935— ) 南京大学西班牙语教授,曾留学墨西哥。翻译出版了《熙德之歌》、《塞莱斯蒂娜》、《卢卡诺尔伯爵》、《人生如梦》、《庭长夫人》、《贝比塔·希梅内斯》、《芦苇和泥淖》、《堂吉诃德》等西班牙、拉美文学名著二十余部,计五百多万字。
佩德罗·巴拉莫知道,在他死后,他将会一再的回忆起那些和苏萨娜一起度过的日子,那些注定没有结局的岁月。 ——题记 我在想念你,苏萨娜,也想念那一座座绿色的山岭。在刮风的季节里,我俩总在一起放风筝。你...
评分对于一个深受《佩德罗•巴拉莫》蛊惑的读者而言,那则胡安•鲁尔福也许是在哈里斯科公墓里一边阅读碑文,一边构思小说中人物名字的传说,无疑具有解除魔法的神奇效力。围绕死亡,《佩德罗•巴拉莫》修砌了一道如此顽固的高墙,不借助这个传说的力量,天晓得我们如何能找...
评分请仔细阅读上文,并总结中心思想。我想,这大概曾是每个人的噩梦。从国文到英语,从现实到梦境,从恋爱的序曲到终章。好像我们糊涂地,一直在试图弄清楚,那些语句到底是什么意思,犹如破解一道密码。我们把它们拆除、分解,零零碎碎,企图看个通透,却如何也拼不回去。但是没...
评分对于一个深受《佩德罗•巴拉莫》蛊惑的读者而言,那则胡安•鲁尔福也许是在哈里斯科公墓里一边阅读碑文,一边构思小说中人物名字的传说,无疑具有解除魔法的神奇效力。围绕死亡,《佩德罗•巴拉莫》修砌了一道如此顽固的高墙,不借助这个传说的力量,天晓得我们如何能找...
评分摘自《博客中国》 作者:石华鹏 在陀思妥耶夫斯基那里,写作成为一种现实;在卡尔维诺那里,写作成为一种寓言;在卡夫卡那里,写作成为一种孤独;在塞万提斯那里,写作成为一种冒险;在普鲁斯特那里,写作成为一种时间;在加谬那里,写作成为一种荒诞;在博尔赫斯那里,...
原著完成 神书名不虚传 奇妙的时空穿越读起来宛如一场脑震荡 想想马尔克斯大部分作品都有这个人的影子就觉得很神奇
评分Páramo 小书
评分看一遍还真不可能看懂!!
评分照着译文读的。语言简洁凝冽,而最有温度的笔触都留给了对这片土地的描述。界限分明的真相让位于繁芜交错的语言、心理,那些絮语。
评分太妙了,我说不出话来。如果能在去Comala之前看这本书就好了,就在Colima旁边,去了两三次的小镇,印象里是真的很热,ponche也好喝,还有好美味的炼乳夹心的牛角面包。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有