圖書標籤: 園林 建築 中國 陳從周 藝術 江南 工具書 城市-建築-景觀
发表于2024-11-25
中國名園 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《中國名園:英漢對照》內容簡介:中國園林的靈魂是“詩情畫意”,即以如畫之景,寄寓詩情和哲理。《中國名園:英漢對照》為造園大師陳從周先生所作,是作者對中國園林一生研究的結晶。《中國名園:英漢對照》共分10篇,以深入淺齣的文字評析瞭大江南北各類園林的風格,又配以大量精美的圖片,從而把讀者引入到景色優美、意蘊深遠的高妙境界。
陳從周(1918—2000年),浙江紹興人,1918年生於杭州。之江大學文學士。曾任蘇州美術專科學校副教授、之江大學建築係副教授、聖約翰大學建築係教員。1952年鞦開始執教同濟大學建築係。先後任副教授、教授、博士生導師之職。主講中國建築史、園林史、中國營造法、造園學等。並擔任中國園林學會顧問、中國建築學會建築史學術委員會副主任、上海市文物保管委員會委員、中國美術傢協會會員、上海作傢協會會員、日本造園學會會員、美國貝聿銘建築師事務所顧問等職。對中國古代建築和園林,曾作大量鑒定與維修。曾參照蘇州網師園殿春移設計籌建美國紐約大都會博物館之中國庭園“明軒”,設計並重建上海豫園東部和水上遊廊及寜波天一閣東園等工程。著有《蘇州園林》、《揚州園林》、《紹興石橋》、《園林談叢》、《說園》、《書帶集》、《春苔集》、《簾青集》、《山湖處處》、《詩詞集》等古建築園林專著和散文集。並曾發錶有關古建築園林論文數十篇。擅繪畫,為張大韆先生入室弟子。
雙語排版,篇幅短小,但行文很美,用語也頗雅。直到翻至文末簡介,看到老先生也是上海作傢協會會員纔恍然大悟,這些學問傢的詩文功底可真瞭得。而且由於這本書裏,蘇州園林占瞭泰半,去蘇州揚州耍玩一圈迴來後,捧著此書的我頓生跟著老先生故地重遊的幸福感。
評分翻譯很可愛很用心,可是內容畢竟是中國人的思維習慣,園林的還是周維權解釋更平易些。
評分感覺風景園林應該從建築學院改到文學院去纔好
評分移天縮地在君懷
評分本書的重點在於把陳老的文章翻譯成瞭英文。翻譯的水平如何,我不敢說,也就不能打分瞭。至於中文的內容,當然很好,基本都是陳老的小短文園記,比較隨性。
综合而言,作为启蒙读物,图文结合,实则是娱乐翻看的好书;配上《说园》,更能了解些园林的基本知识,算是日常痛苦的读书和贫瘠的生活的良好补充。中文自不必说,重要的是英文翻译十分好!虽不知译者来头,且也没有什么交代。 聊记几点。苏州园林显然是大头,除却北京颐和园...
評分综合而言,作为启蒙读物,图文结合,实则是娱乐翻看的好书;配上《说园》,更能了解些园林的基本知识,算是日常痛苦的读书和贫瘠的生活的良好补充。中文自不必说,重要的是英文翻译十分好!虽不知译者来头,且也没有什么交代。 聊记几点。苏州园林显然是大头,除却北京颐和园...
評分综合而言,作为启蒙读物,图文结合,实则是娱乐翻看的好书;配上《说园》,更能了解些园林的基本知识,算是日常痛苦的读书和贫瘠的生活的良好补充。中文自不必说,重要的是英文翻译十分好!虽不知译者来头,且也没有什么交代。 聊记几点。苏州园林显然是大头,除却北京颐和园...
評分综合而言,作为启蒙读物,图文结合,实则是娱乐翻看的好书;配上《说园》,更能了解些园林的基本知识,算是日常痛苦的读书和贫瘠的生活的良好补充。中文自不必说,重要的是英文翻译十分好!虽不知译者来头,且也没有什么交代。 聊记几点。苏州园林显然是大头,除却北京颐和园...
評分综合而言,作为启蒙读物,图文结合,实则是娱乐翻看的好书;配上《说园》,更能了解些园林的基本知识,算是日常痛苦的读书和贫瘠的生活的良好补充。中文自不必说,重要的是英文翻译十分好!虽不知译者来头,且也没有什么交代。 聊记几点。苏州园林显然是大头,除却北京颐和园...
中國名園 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024