图书标签: 海外中国研究 幸福 中国 社会学 乌托邦 哲学 本土心理学 思想史
发表于2024-11-25
中国人的幸福观 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《中国人的幸福观》着重探讨了中国思想史上的天堂观和乌托邦观念,分析了天堂观和乌托邦思想在中国人寻找幸福之途中的历史意义。作者认为,中华民族从一开始就没有放弃对幸福的期望和追求。和西文一贯所认为的“中国一直都在向后看,他们的全部理想都是从过去中吸取的,他们对未来不感兴趣”的观点不同,作者认为中国也有着对现世与未来的憧憬.在传统儒释道思想以及现代西方思想的杂糅下,呈现出具有自己鲜明特色的天堂观、乌托邦思想和有关理想世界的观念。《中国人的幸福观》按照历史的线索,分五个章节分别讨论了先秦不同学派对幸福的不同理想,汉代董仲舒的天道循环论对幸福的影响,以及魏晋时期的佛道思想、宋明理学和19世纪各种思想流派对幸福的探索。《中国人的幸福观》引征的材料不拘常规,自由广泛,不仅有常见的儒释道思想文本。还涉及到许多边缘的内容。除了材料丰富翔实外,作者的文笔也是细致而富有情感,由此勾勒出中国历史上幸福观的种种不同表现,常有些真知灼见值得我们掩卷深思。
鲍吾刚h(Wolfgang Bauer)于1930年2月23日生于德国萨勒河畔的哈勒(Halle)城。双亲过早去世后,幼小的鲍吾刚于1937年随哥哥一起来到慕尼黑,在那儿读完了文科高中。并于1948/49年冬季学期在慕尼黑大学刚成立不到二年的汉学学科开始汉学生涯,师从海尼士(Erich Haenisch)、福克斯(Walter Fuchs)和福兰阁(Herbert Franke)。除汉学主专业外,鲍吾刚还选修日本学、蒙古学和哲学,并修习满洲语、梵文和藏语。1953年,年仅23岁的他以题为《张良与陈平——汉代开国时期的两位政治家》(Chang Liang und ch'en P'ing der Han-Dynastie)的论文获得博士学位之后,便在慕尼黑大学东亚学院开始助教生涯(1954-1960)。在此期间,于1959年完成了汉学专业教授资格论文。自那以后执教于汉学专业,并于1962年秋参与筹建海德堡大学的汉学学科,次年出任该学科的主任教授。1966年应母校慕尼黑大学的聘请,由海德堡返回慕尼黑大学, 在慕尼黑大学东方学院执教,任东亚研究所所长。尽管不断收到其他大学的聘书,鲍吾刚却始终留任于母校,直至生命终止。在教学生涯中,鲍吾刚曾多次受聘于美国密西根(Michigen)大学,担任该校的客座教授,并与美国汉学界和东亚研究者建立和保持密切的联系。他曾到伯克利加州大学、西雅图华盛顿大学以及香港、台湾、日本和夏威夷等地做过研究工作。此外,鲍吾刚还是下列大学的客座教授:美国加州大学(University of Califonia)(1968—1969),密执安大学(1977),澳大利亚国立大学(Australian National Universlty,Canberra)(1984),日本筑波大学(University of Tsukuba,Institute of Philosophy,Tokyo)(1984)。在他漫长的学术生涯里,鲍吾刚培养的一批又一批中国学家如璀璨繁星照耀在德国汉学界,其中有的早已成为活跃于文化和经济领域的国际知名人士。
近30年来,鲍吾刚在慕尼黑大学指导的硕士论文超过了100篇(慕尼黑大学直到1969年才设立汉学硕士学位,汉学在这之前只能作为副专业),他自己是东亚研究所培养的第4位汉学博士,如今慕尼黑大学毕业的汉学博士已经接近三位数,而其中的大多数博士论文都是在他的指导下完成的。自1990年起,他还被聘为德意志研究会汉学专业的鉴定专家,1976年至1993年间担任了德意志研究会国际事务委员会主席,1985年还被选为巴伐利亚州科学院院士,1992年成为莱茵-威斯特法伦科学院(Rheinisch—Westfalische Akacemie der Wissenschaften)通讯院士。
鲍吾刚治中国学颇有家学渊源。他出生的家庭对广义的亚洲怀有浓厚的兴趣,父亲鲍尔(Hans Bauer)教授是著名的阿拉伯学家和闪米特学家,大名赫然列在德国大百科全书(Brockhaus Enzyklop?die)之中,生前曾任德国东方学院研究协会(Deutsche Morgenl?ndische Gesellschaft)主席。鲍吾刚子承父业,但把研究目光投向东亚,据他说是担心父亲名气太大,自己再搞中亚学不易突破。而这一念之差造就了一位本世纪继卫礼贤(Richard Wilhelm)之后对德国社会和文化影响最大的汉学家。鲍吾刚曾于1977年5~6月来华访问。1997年1月14日,鲍吾刚去世。
修订版
评分表达方式真的很缠绕啊……确实没看懂,服气了
评分能对诸子百家历史做这样的概括也是牛啊
评分表达方式真的很缠绕啊……确实没看懂,服气了
评分太不给力
鲍吾刚在中国名气不大,却是德国汉学的重要人物,本书也是相当有分量的著作。只能说译者的水平和原著者相差万里。这本书的英译本文字顺畅好读,而中译本却晦涩诘屈,让读者常常摸不着头脑。翻译的硬伤、错误比比皆是,连by no means这样基本的否定词也翻成肯定句,对读者造成误...
评分鲍吾刚在中国名气不大,却是德国汉学的重要人物,本书也是相当有分量的著作。只能说译者的水平和原著者相差万里。这本书的英译本文字顺畅好读,而中译本却晦涩诘屈,让读者常常摸不着头脑。翻译的硬伤、错误比比皆是,连by no means这样基本的否定词也翻成肯定句,对读者造成误...
评分鲍吾刚在中国名气不大,却是德国汉学的重要人物,本书也是相当有分量的著作。只能说译者的水平和原著者相差万里。这本书的英译本文字顺畅好读,而中译本却晦涩诘屈,让读者常常摸不着头脑。翻译的硬伤、错误比比皆是,连by no means这样基本的否定词也翻成肯定句,对读者造成误...
评分鲍吾刚在中国名气不大,却是德国汉学的重要人物,本书也是相当有分量的著作。只能说译者的水平和原著者相差万里。这本书的英译本文字顺畅好读,而中译本却晦涩诘屈,让读者常常摸不着头脑。翻译的硬伤、错误比比皆是,连by no means这样基本的否定词也翻成肯定句,对读者造成误...
评分鲍吾刚在中国名气不大,却是德国汉学的重要人物,本书也是相当有分量的著作。只能说译者的水平和原著者相差万里。这本书的英译本文字顺畅好读,而中译本却晦涩诘屈,让读者常常摸不着头脑。翻译的硬伤、错误比比皆是,连by no means这样基本的否定词也翻成肯定句,对读者造成误...
中国人的幸福观 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024