Les Precieuses Ridicules (Dodo Press) (French Edition)

Les Precieuses Ridicules (Dodo Press) (French Edition) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Dodo Press
作者:Moliere
出品人:
页数:64
译者:
出版时间:2008-12-26
价格:USD 12.99
装帧:Paperback
isbn号码:9781409953272
丛书系列:
图书标签:
  • 莫里哀
  • 戏剧
  • 法语
  • 法国文学
  • 法国
  • French Literature
  • Comedy
  • Molière
  • 17th Century
  • Satire
  • French Play
  • Classic Literature
  • Dodo Press
  • Theater
  • Farce
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Qui sont les précieuses ridicules ? Deux jeunes prétentieuses qui, fraîchement débarquées de province, ne trouvent rien ni personne assez distingué pour elles. Leur histoire, très drôle, est celle de la vanité punie. À travers elles, Molière fait la satire de la préciosité, un courant mondain fondé sur la galanterie, le raffinement des manières et la recherche du beau langage. Avec cette farce en forme de comédie de mœurs, il tend à son public un miroir grossissant et s'impose sur la scène parisienne de son temps.

MAROTTE.

Voilà un laquais qui demande si vous êtes au logis, et dit que son maître vous veut venir voir.

MAGDELON.

Apprenez, sotte, à vous énoncer moins vulgairement. Dites. «Voilà un nécessaire qui demande si vous êtes en commodité d'être visibles.»

Magdelon et Cathos, deux jeunes provinciales, débarquent à Paris en quête d'amour et de jeux d'esprit. Gorgibus, père de Magdelon et oncle de Cathos, décide de les marier à deux prétendants, mais elles les ridiculiseront de telle façon que ceux-ci décident de se venger...

Cette comédie en un acte et en prose, la première de Molière imprimée en 1660, affichait son ambition d'offrir à ses contemporains un miroir déformant de la préciosité ridicule, du grotesque bourgeois.

《Les Précieuses Ridicules》是一部喜剧杰作,由法国伟大的剧作家莫里哀(Molière)创作,首次演出于1659年。这部作品以其敏锐的讽刺、精妙的语言以及对当时社会现象的深刻洞察,成为了法国古典主义戏剧的代表作之一。故事围绕着两位乡绅之女,马德隆(Madlon)和凯瑟琳(Cathérine)展开,她们在父亲的安排下,即将与两位追求者——戈尔日(Gorgibus)的儿子蒙都斯(Montd’ous)和他的朋友杜布瓦(Du Bois)——结婚。然而,两位小姐却对这场包办婚姻感到不满,她们深受当时盛行的“贵妇文学”(précieuses)思潮的影响,对语言、行为和爱情抱有脱离现实的、矫揉造作的幻想。 在她们看来,戈尔日的安排太过粗俗,而他的儿子蒙都斯及其朋友,也被她们认为缺乏情趣和优雅,无法满足她们对“精致”和“浪漫”的想象。于是,她们拒绝了这场婚事,并要求父亲为她们寻找更“高贵”的伴侣,以及那些能够理解她们“高雅”情调的追求者。她们的愿望,也随即成为了整个故事的核心冲突。 为了实现她们那不切实际的幻想,马德隆和凯瑟琳两位小姐,想出了一条“妙计”。她们决定假装对两位年轻人不感兴趣,以此来激发他们的“征服欲”,并迫使他们去学习她们所推崇的“语言艺术”和“优雅举止”,从而变得更加符合她们的“标准”。她们聘请了两名男扮女装的仆人——玛扎林(Mascarille)和波特兰(Brind’amour)——来扮演她们心目中理想的“贵族”,并以此来愚弄原本追求她们的戈尔日之子及其好友。 玛扎林,化身为一位名叫“高尔特”(Gaultier-Gargouille)的侯爵,以其滑稽的仪表和夸张的言辞,成功地吸引了两位小姐的注意。他用一套由他自己发明、充斥着陈词滥调和空洞辞藻的“高雅”语言,将两位小姐哄得团团转。他的言谈举止,充满了莫里哀式的夸张和讽刺,将当时贵妇文学中那些矫揉造作、不合情理的用语发挥到了极致。例如,他会用“倾心的爱慕”来形容微不足道的好感,用“深情的思念”来描述短暂的离别,用“精神的交融”来掩盖实质的空虚。这些充满“新意”的表达方式,正是两位小姐所追求的“精致”,也是莫里哀借此嘲弄的焦点。 同时,波特兰则扮演另一位年轻的“贵族”,同样用一套似是而非的“高雅”言辞,迷惑了凯瑟琳。这两位仆人,凭借着过人的机智和对时下风气的精准模仿,成功地扮演了他们所处的角色,也让两位小姐更加沉醉于自己所营造的“贵族”幻境中,对现实生活中的粗俗变得更加厌恶。 故事的高潮,在于两位被愚弄的追求者,戈尔日之子和他的朋友,在仆人的帮助下,揭穿了这场骗局。当他们带着愤怒和嘲弄,闯入两位小姐的住所,指责她们被虚荣和矫情蒙蔽双眼时,两位小姐才猛然惊醒,意识到自己的荒唐。她们所追求的“精致”和“高雅”,不过是虚假的表演和空洞的辞藻,而她们所拒绝的,恰恰是真实而朴实的感情。 《Les Précieuses Ridicules》的意义远不止于一个简单的喜剧故事。莫里哀通过这部作品,辛辣地讽刺了17世纪法国社会中一种盛行的文化现象——“贵妇文学”及其追随者。这种文学思潮,过分追求语言的“雅致”和“细腻”,推崇所谓的“高雅”情趣,导致语言变得晦涩难懂,思想变得空洞矫情。而“贵妇们”(les précieuses)则沉溺于这种虚幻的氛围中,将生活与现实割裂,追求不切实际的爱情和社交礼仪。 莫里哀敏锐地捕捉到了这种风潮的荒谬之处,并将其呈现在舞台上。他通过夸张的人物性格、滑稽的语言以及出人意料的情节,将这种“矫揉造作”的“雅致”推向了极致,从而揭示其内在的空虚和可笑。两位小姐对语言的扭曲运用,对爱情的虚幻幻想,以及她们对现实的鄙夷,都是莫里哀深刻批判的对象。 然而,莫里哀的讽刺并非全然否定“高雅”的存在,而是批判那些脱离现实、故作姿态的“虚假高雅”。他所推崇的,是源自真挚情感和自然流露的“真诚”,是符合人情世故的“智慧”,而不是那些故弄玄虚、脱离生活的“做作”。 这部剧的语言也是一大亮点。莫里哀以其天才的语言驾驭能力,将当时的法语特点表现得淋漓尽致。他对语言的运用,既精准地捕捉了“贵妇们”的矫揉造作,又以其自身的幽默和机智,创造出充满活力和感染力的对白。剧中的许多台词,至今仍被奉为经典,成为人们津津乐道的典故。 《Les Précieuses Ridicules》的另一个重要主题是关于“虚荣”和“自欺欺人”。两位小姐,以及她们所模仿的“贵妇们”,都陷入了虚荣的泥沼,她们试图通过外在的包装来提升自己的价值,却忽略了内在的真实。她们对自己所追求的“美德”和“优雅”有着不切实际的期望,并且不愿意接受任何与她们理想相悖的事实。这种自欺欺人的状态,最终导致了她们的尴尬和受辱。 在表演层面,这部作品也为演员提供了广阔的发挥空间。玛扎林和波特兰这两个角色,需要演员具备出色的喜剧表演技巧,能够将角色的滑稽和欺骗性表现得淋漓尽致。而两位小姐,则需要演员能够准确地把握角色的矫情和最终的醒悟。 《Les Précieuses Ridicules》的影响深远。它不仅确立了莫里哀在法国戏剧史上的地位,更对后世的喜剧创作产生了重要影响。它所揭示的社会现象和人物性格,在不同的时代和文化背景下,都具有一定的普遍性。即使在今天,我们依然可以看到一些人,在追求某种“潮流”或“标准”时,不自觉地陷入了与马德隆和凯瑟琳类似的“可笑”境地。 总而言之,《Les Précieuses Ridicules》是一部充满智慧和幽默的喜剧,它以其尖锐的讽刺、精妙的语言和深刻的洞察,不仅娱乐了观众,更引发了人们对社会风气、人性弱点以及语言与思想之间关系的深刻思考。这部作品,至今依然保持着其独特的魅力,是了解莫里哀以及17世纪法国社会文化的重要窗口。

作者简介

Molière (1622 - 1673)

Auteur, acteur et directeur de la troupe de l'Illustre-Théâtre, il a excellé dans le genre de la comédie satirique. Mettant en scène des caractères dont il exacerbe le ridicule, il a créé des personnages qui sont devenus des archétypes universels.

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

从纯粹的印刷质量角度来看,这本“Dodo Press”的版本处理得相当出色。墨水的饱和度很高,字迹清晰锐利,没有出现任何模糊或渗透的现象,这对于阅读长篇的法文散文至关重要。我尤其关注扉页和版权页的设计细节,它们通常是出版社投入精力的试金石。这里的处理非常简洁而有力,没有多余的装饰,一切都为内容服务,体现了一种“形式服务于功能”的务实态度。相较于一些过度追求“复古”而使用低劣纸张的版本,这本书的纸张兼顾了视觉上的质感和实际的耐用性,我感觉它可以经受住多次翻阅和在书架上长久保存的考验。对于热衷于收藏实物书的读者来说,这样的质量是衡量一本书价值的重要标尺,它让每一次的接触都成为一种享受。

评分

我必须承认,我购买这本书很大程度上是出于对特定历史时期文学的迷恋。我对那个时代贵族阶层的矫揉造作和对形式主义的狂热有着一种莫名的兴趣。这本书的法文原版,在我看来,就是对那种特定社会现象进行辛辣讽刺的典范。虽然我还没有细读每一句对白,但仅仅是标题(如果翻译得当的话)所暗示的那种略带贬义的“华丽”与“荒谬”的结合,就足以勾起我探究的欲望。我希望看到作者如何运用其高超的语言技巧,去解构那些虚伪的礼仪和空洞的哲学思辨。这本书无疑是对社会风气的批判性审视,它似乎在提醒人们,过度的追求外在的精致,往往是以牺牲内在真诚为代价的。这种跨越时空的文化洞察力,正是经典文学永恒的魅力所在,它让我们得以从一个安全的距离,审视人类共通的虚荣心。

评分

天哪,这本书的封面设计简直是视觉的盛宴,那种古典与现代交织的质感,立刻就抓住了我的眼球。我通常对这种带有“Dodo Press”字样的版本抱有一种审慎的期待,因为它们往往意味着对经典文本的忠实复刻,但也可能意味着在装帧和字体选择上略显保守。然而,拿到实物后,那种纸张的触感和油墨散发出的淡淡的陈旧气息,瞬间将我拉入了一种怀旧的氛围中。我喜欢那种沉甸甸的感觉,仿佛手里捧着的不是一本简单的书,而是一段凝固的时光。虽然我还没有完全投入到阅读的细节中去深究作者的措辞,但仅凭这份外在的精致,它已经在我书架上占据了一个非常显眼的位置。它不仅仅是一个阅读材料,更像是一件可以陈列的艺术品。我尤其欣赏出版社在保留法文原版韵味的同时,所做的那些微妙的排版调整,让现代读者的眼睛不至于感到过于疲劳,这在很多老版本重印中是很难平衡的艺术。这种对细节的关注,让我对这本书的内容质量有了更高的期待,相信作者的文字也必然承载着同样的匠心。

评分

翻开书页,那种扑面而来的法式优雅气息,即便只是浏览目录和扉页,也让人心神为之一振。这本书的字体选择非常讲究,那种带有衬线的优雅字体,仿佛能让人想象出路易十四时代沙龙里的低语和夸张的裙摆。我个人的阅读习惯是喜欢将书在咖啡馆里摊开,伴随着背景的轻微喧嚣来品味文字的张力,而这本的装帧尺寸和重量,拿在手里有一种恰到好处的“存在感”。它不会因为太轻薄而显得廉价,也不会因为太厚重而让人望而却步。我注意到其中一些页面的留白处理得非常得体,这种“呼吸感”对于阅读体验至关重要,尤其是在阅读法语句子那种层层递进、结构复杂的文本时,适当的留白能有效地帮助读者理清思路,不至于被密集的文字淹没。这种排版上的深思熟虑,透露出一种对读者体验的尊重,而不是简单的文本堆砌。我期待着沉浸在那些精心构建的对话和场景中,感受那种独特的时代烙印。

评分

这本书的法文原版,其语言的复杂性和节奏感,历来是学习者和鉴赏家们津津乐道的话题。我通常会选择一个安静的午后,泡上一壶浓郁的红茶,将自己完全沉浸在法语的旋律中。我期待着这本书能提供给我足够的挑战和美感——挑战在于理解那些复杂的从句和那个时代特有的词汇选择,美感则在于作者如何用最精妙的词藻描绘出人物的内心冲突和外部世界的荒唐。我深信,优秀的文学作品就像是一场与作者跨越世纪的智力对话,而这本书,凭借其经典地位,无疑是这场对话中重量级的一方。阅读它,不仅仅是为了消遣,更是一种对自身语言理解力和文化素养的检验与提升,我迫不及待地想深入文本的肌理,去感受那种独特的法语文学力量。

评分

戲劇節選的劇本 一下子把法語和中文都看完了 還看了幾十年前的戲劇表演視頻 scène IX太可怕了 是有多soutenu

评分

戲劇節選的劇本 一下子把法語和中文都看完了 還看了幾十年前的戲劇表演視頻 scène IX太可怕了 是有多soutenu

评分

戲劇節選的劇本 一下子把法語和中文都看完了 還看了幾十年前的戲劇表演視頻 scène IX太可怕了 是有多soutenu

评分

戲劇節選的劇本 一下子把法語和中文都看完了 還看了幾十年前的戲劇表演視頻 scène IX太可怕了 是有多soutenu

评分

戲劇節選的劇本 一下子把法語和中文都看完了 還看了幾十年前的戲劇表演視頻 scène IX太可怕了 是有多soutenu

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有