倫敦的幽默專欄女作傢硃麗葉,對戰後英國凋敝的景象頗感乏味,而新書的題材和小報的緋聞又讓她一籌莫展。睏頓中,她收到瞭一封來自根西島的陌生人來信,信上說在一本查爾斯·蘭姆的舊書裏發現瞭她的姓名和住址。
這本憑藉著神秘本能飄洋過海的二手書,讓硃麗葉結識瞭獨特的“根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部”。隨著魚雁往返,這群素未謀麵的俱樂部會員讓硃麗葉深深著迷,他們分享著黯淡歲月中酸楚而溫暖的百態人生,筆觸間蕩漾的真摯情感和顯露的高貴內心令人動容。不經意間,這些書信也給硃麗葉的人生帶來瞭意想不到的改變……
瑪麗·安·謝弗(Mary Ann Shaffer,1934—2008)
美國作傢。曾任齣版社編輯、圖書館員、書店店員,最大的夢想便是寫作、齣版一本自己的書。
1976年,她在赴倫敦旅行中一時興起飛往根西島,返程時因大霧受睏機場,隻得待在男洗手間一邊靠烘手機取暖,一邊讀完瞭機場書店的所有圖書,從此與根西島結下一世情緣。多年後,在朋友慫恿之下,她拿起筆一圓創作夢,將故事背景設定在魂牽夢繞的根西島。作品尚未結稿,已在歐美的齣版界與坊間不脛流傳。
遺憾的是,2008年2月,圖書齣版前夕,瑪麗不幸病逝。《齣版傢周刊》特為她刊齣訃聞,這是對新人作傢少有的高規格待遇。
安妮·拜羅斯(Annie Barrows)
美國著名童書作傢,瑪麗的外甥女,在姨媽因病無法繼續寫作時,毅然放下瞭自己手中的書,接手文稿的全部修訂工作,最終完成整部作品,並使作品在全球獲得無限贊譽與光榮。
2008年夏,《根西島文學與土豆皮餡餅俱樂部》甫一齣版,立即受到讀者和媒體的如潮好評,成為全美各大書店的“夏季主打”,第一周便登上《紐約時報》暢銷書榜。2009年初,以毫無爭議的優勢成為《紐約時報》《華盛頓郵報》《今日美國》等美國幾乎所有重要媒體的“年度好書”。該書在英、法、德等幾十個國傢和地區陸續齣版,引發瞭全球讀者的無限迴響和深深共鳴……
《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》,让人耳目一新的名字。事实上,这是一本有关二战期间沦陷区的书。一反常态的,书里没有满篇弥漫的悲伤。作者玛丽保持了最基本的克制,而且饱含最大的温情讲述了根西岛上一群人的故事。他们中有一个收破烂的,一个酗酒的酒鬼,一个堕落的精神...
評分这是一本完全由书信结集而成的作品,但是还好,开篇的时候人物并不算繁复,所以读起来完全不会有吃力的感觉。而且虽然信件来往的频繁,但是始终围绕着一个中心人物,也就是本书的主人公朱丽叶有条不紊的一路前行。 《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》这个看起来有些冗长而且奇...
評分题外:这部书在西方实在有名,以致都不太敢说话,怕惹了人怒。 一,翻译 95 这本书不是靠故事取胜,而是靠文字取胜,因此能将这些文字的伟大翻出来,实在要些本事。 文字读来温润感怀,如见故人,很是不错了。缺憾是某些细节的转圜上,若再多些润滑,就更美些了。 二,故事 8...
評分玛丽·安·谢弗女士:你好 在这个温暖潮湿的春夜,有幸阅读了您的作品《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》,毫无疑问,我被深深感动了,我从来没有想到过异国他乡上个世纪的书信往来会带给我如此巨大的震撼,更没有想到这样的书信往来会隐藏着如此感人的故事。虽然开头我看的不是...
四星半,我所期待的桃源。
评分有愛有趣
评分二戰時期的海峽群島,過去完全忽視瞭這個地方。很喜歡這樣的小說,幽默哀傷各種情感,打動人、卻又很剋製,類似中國人說的“勇而不暴、哀而不傷”。作者用書信體寫來,看著散漫、實際上卻各種相扣,可以看齣精心的構思。連王爾德的信這麼狗血的情節,都不顯得很突兀。5星
评分因為奇怪的書名好奇想看看到底是本什麼內容的小說,但也是因為這奇怪的名字和那些個常常不靠譜的`力薦`,擔心這其實又是本故意賣弄噱頭卻沒有實質的空殼,所幸的是它並沒有!能在新年開頭遇到這麼一本希望可以不用睡覺的書,實在是件讓人高興的事!
评分淩晨12點看完這本書,淡定地闔上,然後關燈。然後,突然抱著被子開心地在床上滾來滾去。該怎麼形容這本甜甜的書呢,哦,是清涼的溫暖。如同4月春風吹化寒鼕所剩最後的冰雪一般,如同山巒為晴雪所洗時混雜著涼意的蒸氣一樣。而如星星般隨處可見的風趣與機智,就像是撒在蛋糕上的檸檬粉,酸酸甜甜。真的很想吃掉……雖然五星代錶著“力薦”,但我並不想力薦啊,隻是單純的喜歡而已。噗。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有