红楼梦概念隐喻的英译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


红楼梦概念隐喻的英译研究

简体网页||繁体网页
肖家燕
2009-7
279
26.00元
9787500475750

图书标签: 隐喻  红楼梦  metaphor  厦大  中国社会科学出版社   


喜欢 红楼梦概念隐喻的英译研究 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-11-25

红楼梦概念隐喻的英译研究 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

红楼梦概念隐喻的英译研究 epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

红楼梦概念隐喻的英译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

《红楼梦概念隐喻的英译研究》内容简介:文稿应用概念隐喻理论,以定性与定量分析,实证调查与理论诠释相结合的研究方法,用《红楼梦》的比较有代表性的英文译本(杨益宪戴乃迭译本,Hawkes译本)为研究对象,全面系统地考察了文本的六大隐喻系统的翻译基础,策略取舍语境要素和评价依据,比较深入地论述了语境对策略的深层影响;明确提出并充分论证了翻译的差额观,突破了翻译“等值论”的局限性,并结合汉语传统翻译理论中的“似”和“幅度”标准,以及模糊数学中的“隶度变”概念,以翻译策略为评价依据,初步建立起隐喻翻译的模糊评价模式。

红楼梦概念隐喻的英译研究 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介


图书目录


红楼梦概念隐喻的英译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

很有意思,论述在翻译过程中隐喻因文化和语言差异的流失。我相信如果由林语堂来翻译红楼梦的话,一定会是最好的版本!

评分

很有意思,论述在翻译过程中隐喻因文化和语言差异的流失。我相信如果由林语堂来翻译红楼梦的话,一定会是最好的版本!

评分

很有意思,论述在翻译过程中隐喻因文化和语言差异的流失。我相信如果由林语堂来翻译红楼梦的话,一定会是最好的版本!

评分

Platitude.

评分

Platitude.

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

红楼梦概念隐喻的英译研究 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有