In a small village in China, the Wang family has produced seven sisters in its quest to have a boy; three of the sisters emerge as the lead characters in this remarkable novel. From the small-town treachery of the village to the slogans of the Cultural Revolution to the harried pace of 1980s Beijing, Bi Feiyu follows the women as they strive to change the course of their destinies and battle against an "infinite ocean of people" in a China that does not truly belong to them. Yumi will use her dignity, Yuxiu her powers of seduction, and Yuyang her ambition--all in an effort to take control of their world, their bodies, and their lives. Like Dai Sijie's "Balzac and the Little Chinese Seamstress," "Arthur Golden's Memoirs of a Geisha," and J. G. Ballard's "Empire of the Sun," "Three Sisters" transports us to and immerses us in a culture we think we know but will understand much more fully by the time we reach the end. Bi's "Moon Opera" was praised by the "Los Angeles Times," the "Minneapolis Star Tribune," and other publications. In one review Lisa See said: "I hope this is the first of many of Bi's works to come to us." "Three Sisters" fulfills that wish, with its irreplaceable portrait of contemporary Chinese life and indelible story of its three tragic and sometimes triumphant heroines.
毕飞宇,男,1964年生于江苏兴化,1987年毕业于扬州师范学院中文系,从教五年。著有中短篇小说近百篇。主要著作有小说集《慌乱的指头》、《祖宗》等。现供职于《南京日报》。 近年来毕飞宇得奖众多,其中有:首届鲁迅文学奖短篇小说奖(《哺乳期的女人》)。 冯牧文学奖(奖励作家)三届小说月报奖(《哺乳期的女人》《青衣》《玉米》两届小说选刊奖(《青衣》《玉米》)首届中国小说学会奖(奖励作家《青衣》《玉米》)。毕飞宇说:《玉米》是他的最爱,是他为年青一代人写的,他希望他们喜欢。
玉米在读者面前一亮相就已经是半个大人了。她不仅为母亲的生产打下手,而且因为家里终于有了男孩而非常振奋,从而脸颊发出“难以掩饰的光”,但令人不寒而栗的是,这个十四岁的少女已经懂得把脸上的光“用力地收住”。小说的开头更写到,“出了月子施桂芳便把小八子丢给了大女...
评分 评分玉米在读者面前一亮相就已经是半个大人了。她不仅为母亲的生产打下手,而且因为家里终于有了男孩而非常振奋,从而脸颊发出“难以掩饰的光”,但令人不寒而栗的是,这个十四岁的少女已经懂得把脸上的光“用力地收住”。小说的开头更写到,“出了月子施桂芳便把小八子丢给了大女...
这部《Three Sisters》是一部让我沉醉其中的作品,它以一种细腻而又充满张力的方式,描绘了一个时代的风貌和其中人物的命运。我在这部作品中看到了生命的色彩,也看到了人性的光辉。 我对书中那些富有象征意义的意象感到着迷。无论是某个季节的变迁,还是某个物品的出现,亦或是某个场景的设置,都可能蕴含着作者深层的寓意。这些象征性的元素,为作品增添了更丰富的解读空间,也让阅读体验更加有深度。 我喜欢作者在叙事结构上的巧妙安排。他能够将不同的时间线索和人物视角巧妙地连接起来,形成一个完整而又引人入胜的故事。这种结构上的设计,不仅增强了故事的吸引力,也使得作品在艺术上更具匠心。我常常会感叹于作者对故事掌控力的精准。
评分这部作品《Three Sisters》如同一幅精心绘制的时代画卷,将那个特定时期的人们生活在其中细腻地展现出来。我被深深吸引的不仅仅是故事的主线,更是那些生活在时代洪流中的普通人的挣扎与希望。作者并没有刻意去描绘宏大的历史事件,而是将镜头聚焦于几个家庭,几个个体,通过他们的喜怒哀乐,折射出整个时代的变迁。 我特别喜欢书中对人物情感的细腻刻画。那些不曾言说的愁绪,那些隐忍的爱意,那些突如其来的绝望,都像潮水般在我心中翻涌。主人公们的命运并非一帆风顺,他们会犯错,会迷茫,也会在困境中展现出惊人的韧性。尤其是女主角,她的成长轨迹让我感触颇深。从一个青涩少女到经历风雨后的成熟女性,她的每一次选择,每一次跌倒,每一次重新站起来,都充满了力量。 此外,书中对于环境的描写也十分出色。无论是萧瑟的秋日,还是生机勃勃的春天,亦或是阴郁的雨天,作者都能用文字唤起读者身临其境的感受。这些景物描写并非简单的背景铺垫,它们往往与人物的心境紧密相连,烘托出人物的情感,加深了故事的感染力。我仿佛能闻到雨后泥土的芬芳,听到风吹过树叶的沙沙声。
评分《Three Sisters》是一部具有史诗般气质的作品,虽然它聚焦于普通人的生活,但其所蕴含的情感深度和对时代的反思,足以与宏大的叙事相媲美。我在这部作品中看到了生命的脆弱与坚韧,看到了时代的无情与温情。 我对书中人物之间的情感联系印象深刻。亲人、朋友、爱人,他们之间的关系错综复杂,既有深厚的羁绊,也有难以逾越的隔阂。这些情感的交织,构成了书中人物命运的底色,也反映了那个时代人际关系的复杂性。 作者的叙事风格非常独特。他善于运用一种冷静而又略带疏离的笔触,来描绘那些充满激情和痛苦的瞬间。这种反差,反而使得情感的表达更加强烈,更加具有冲击力。我仿佛看到作者站在远处,静静地观察着一切,然后用他冷静的笔触,记录下那些悲欢离合。
评分《Three Sisters》是一部让我深受触动的作品,它以一种沉稳而又充满力量的方式,讲述了关于生活、关于成长、关于命运的故事。我在这部作品中看到了时代的烙印,也看到了人性的温度。 我对书中那些充满哲理的思考感到印象深刻。作者在不经意间,就会抛出一些能够引发读者深思的观点。这些观点并非生硬的道理,而是融入在故事和人物的命运之中,让人在阅读中不知不觉地受到启发。我常常会因为书中某句话而停下手中的书,去反复咀嚼其中的含义。 作者的语言表达方式也非常具有感染力。他能够用最朴实的语言,道出最深刻的道理;也能够用最华丽的词藻,渲染出最动人的情感。这种语言上的驾驭能力,使得作品在艺术性和思想性上都达到了很高的水准。
评分《Three Sisters》是一本能够让你在阅读过程中不断思考的书。它不仅仅是一个引人入胜的故事,更是一面映照人性的镜子。我在这部作品中看到了许多熟悉的情感和困境,虽然故事发生的背景不同,但人性的基本需求和情感的共通性却从未改变。 我尤其欣赏书中对女性角色的塑造。她们不再是单纯的花瓶或附属品,而是拥有独立思想和意志的个体。她们的困境、她们的抗争、她们的梦想,都得到了充分的展现。我看到了她们在男性主导的社会中所面临的挑战,也看到了她们身上所蕴含的强大力量。 作者的文字功底非常扎实。他能够用最简洁的语言描绘最复杂的场景,用最朴实的词语表达最深刻的情感。这种“化繁为简”的写作方式,反而使得作品更具力量,更能够直击人心。我时常会被一些看似平淡无奇的句子所打动,因为我知道,在那平淡之下,隐藏着作者深厚的思考和细腻的情感。
评分《Three Sisters》是一次令人心潮澎湃的阅读体验。它让我沉浸在一个我从未真实经历过的时代,却又因为书中人物的情感共鸣而感到无比亲切。作者的笔触如同一位技艺精湛的雕塑家,将那些模糊的轮廓一点点勾勒清晰,赋予了角色鲜活的生命。我尤其欣赏作者在叙事节奏上的掌控,有张有弛,时而紧凑推进,时而舒缓沉淀,恰到好处地引导着读者的情绪。 书中对于社会阶层差异的描绘也十分真实。不同家庭背景的人物,他们的生活方式,他们的价值观,他们的困境和追求,都形成了鲜明的对比。这些对比并非是为了批判,而是为了展现那个时代复杂的社会图景。我看到了贫困家庭的艰辛,也看到了富裕家庭的束缚,这些都让我对那个时代的理解更加深刻。 让我感到惊奇的是,即使是书中一些次要角色的塑造也同样饱满。他们并非仅仅是推动情节发展的工具,每个人物都有自己的故事,自己的动机,自己的喜怒哀乐。这种群像式的刻画,使得整个故事更加立体,更加真实。我能感受到作者在每一个人物身上都倾注了心血,即使是一个匆匆闪过的路人,也仿佛拥有自己的独立生命。
评分《Three Sisters》这部作品,与其说是一个故事,不如说是一种对人性的深刻探索。它不回避现实的残酷,也不回避生活中的无奈,但同时又传递出一种对美好未来的不懈追求。我被书中人物的命运深深牵动,他们在时代的洪流中挣扎,在个人的选择中成长。 我特别欣赏作者对于细节的把握。那些微小的动作,那些不经意的对话,那些稍纵即逝的情绪,都被作者敏锐地捕捉到,并转化为动人的文字。这些细节如同闪烁的星辰,点缀在故事的夜空中,让整个故事更加璀璨夺目。它们让人物变得真实可信,让情感变得细腻动人。 这本书的语言风格也很有特点。它既有古典文学的韵味,又不失现代的流畅。句子结构多变,词语运用精妙,读起来有一种天然的节奏感。我能感受到作者对文字的纯粹热爱,以及他对表达的极致追求。这种对语言的驾驭能力,让作品的艺术感染力得到了极大的提升。
评分读完《Three Sisters》,我感觉自己像是经历了一场漫长而又深刻的精神旅程。这部作品以一种不动声色的方式,触动了我内心最柔软的部分。我被书中人物的坚持和妥协所打动,他们不是完美的英雄,而是真实而有血有肉的个体,在时代的浪潮中努力地生存和成长。 书中的情感纠葛令人唏嘘。爱情的萌芽与破灭,亲情的羁绊与割舍,友情的忠诚与背叛,这些复杂的情感线索交织在一起,构成了一幅幅令人难以忘怀的画面。我能感受到人物内心的挣扎,他们有时会因为一时的冲动而做出让自己后悔的决定,有时又会因为内心的坚持而付出沉重的代价。 我对作者的叙事手法感到非常钦佩。他能够将多个视角巧妙地融合在一起,形成一个完整而又立体的故事。每一个人物的视角都为整个故事增添了新的维度,让我能够从不同的角度去理解人物的动机和行为。这种多线叙事,让故事更加丰富,更加引人入胜。
评分这部《Three Sisters》对我来说,是一次充满惊喜的发现。它以一种出乎意料的方式,触动了我内心深处的情感,让我对生活有了更深的理解。我在这部作品中看到了时间的流逝,看到了生命的无常,也看到了人性的光辉。 我特别欣赏作者在人物内心世界上的刻画。他能够深入到人物最隐秘的角落,去挖掘他们那些不为人知的想法和感受。这些内心独白,让人物变得更加真实可信,也让读者能够更深刻地理解他们的行为。我仿佛能够听到人物内心的低语,感受到他们内心的挣扎。 书中对于环境和氛围的营造也十分出色。无论是城市中的喧嚣,还是乡村的宁静,亦或是家庭的温暖,或是离别的凄凉,作者都能用恰当的文字,将这些场景栩栩如生地展现在读者面前。这些场景不仅仅是故事发生的舞台,更是人物情感的载体。
评分这部《Three Sisters》是一次让我久久不能平静的阅读体验。它以一种极其沉静而又充满力量的方式,向我展示了一个时代的变迁和其中个体的命运。我常常在阅读中停下来,去回味其中的某个细节,去思考人物的某个选择。 我对书中那些描绘社会风貌的细节尤为着迷。从服饰的变迁到生活的习惯,从人际关系的微妙之处到社会观念的悄然改变,作者都进行了细致入微的描绘。这些细节不仅丰富了故事的时代背景,也让我对那个时期的社会有了更直观的了解。 我喜欢作者在叙事中留下的空白。他不会将所有的事情都解释得一清二楚,而是会留下一些让读者去猜测和想象的空间。这种“留白”的艺术,反而激发了读者的主动性,让每个人都能在书中找到属于自己的理解和感悟。我感觉自己像是一个侦探,在字里行间寻找线索,拼凑出更完整的故事。
评分Despite the fact that this translated version by the famous translator and his wife has won Bi Feiyu an international title, such a qualified piece is still not without flaws. Luckily enough, some genius rearrangement and creation based on thorough understanding of the original work has helped demonstrate the very essence of an ambitious writer.
评分读两个版本有不同的感受,很多在中文语境里不觉得荒诞的情节,到了英文语境反而体现出来了。译本在保留原著文学性这一方面还是做得不错,可读性较高。
评分读两个版本有不同的感受,很多在中文语境里不觉得荒诞的情节,到了英文语境反而体现出来了。译本在保留原著文学性这一方面还是做得不错,可读性较高。
评分读两个版本有不同的感受,很多在中文语境里不觉得荒诞的情节,到了英文语境反而体现出来了。译本在保留原著文学性这一方面还是做得不错,可读性较高。
评分Despite the fact that this translated version by the famous translator and his wife has won Bi Feiyu an international title, such a qualified piece is still not without flaws. Luckily enough, some genius rearrangement and creation based on thorough understanding of the original work has helped demonstrate the very essence of an ambitious writer.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有