图书标签: 韩国 小说 韩国文学 外国文学 韩国现代小说选 短篇小说 人民文学出版社 短篇集
发表于2024-12-23
韩国现代小说选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
《韩国现代小说选:通过小说阅读韩国》内容简介:《韩国现代小说选》是由韩国文学翻译院组织专家精选的作品集,选取了从1950年代到2000年代反映每个时代精神特征和社会面貌的12部短篇小说。通过描写50年代战争创伤的《受难二代》、60年代颓废一代的《汉城,1964年冬》、70年代产业化时代里精神失乡民的《去森浦的路》,以及反映80年代民众运动和工人运动、90年代个人写作和女性主义文学,2000年代新的写作模式和想像力的作品,小说家们勾画出了一道真实而鲜活的韩国社会的变迁轨迹。
镇守要回来了,镇守要活着回来了。某某人来了战死通知书某某人杳无音信不知是死是活而我们镇守今天要活着回来了,一想到这事儿,万道几乎都要飘起来了。也许是听了这消息吧,朴万道一口气就爬上了平常怎么也要歇一两口气儿才能翻过去的龙头坡,尽管胸13怦怦直跳还边喘着粗气,可是爬上了坡顶他都不想歇口气儿,因为隔着田野远远望见的车站里正升起股股白烟而且传来汽笛的长呜声。儿子坐的火车快中午了才会到……
金冉,本名金鹤哲,文学博士,1972年生于中国吉林省珲春市。1990年读大学期间开始用中文发表小说、散文、诗歌。延边作家协会会员。在《延吉晚报》社从事记者、编辑工作多年。2001年赴韩国留学。曾任韩国华文媒体《中文周报》总编辑、水原科学大学中国语系教授。现任哈尔滨工业大学(威海)韩语系副教授。
出版有译著:《黑暗之魂——韩国分断小说选》(上海译文)、李清俊长篇小说《你们的天国》(上海译文)、金光圭诗选《模糊的旧爱之影》(群众出版社)。
韩国的文化输出都放在影视剧上了,面向中国的书籍仅是日本的冰山一角。说实在的这本小说里人物所流露出来的气质极为亚洲,真要比的话韩国人可能和中国人更像。当然我只能说这些编选的小说精神文化以及人文诉求都更趋向中国。汉城,1964年冬,太好太好。
评分总有历史的影子在虚构的小说中点出真实的样子
评分了解韩国文学的入门书,黄晳暎和申京淑的文章给了我很深的印象。另:译者金冉的翻译,文字干巴巴的不说,还带着一股子大渣粥的味道,严重影响阅读,我看找人人影视字幕组翻译,都会比他好很多
评分20110927
评分总有历史的影子在虚构的小说中点出真实的样子
《汉城,1964年冬》的读书笔记 1、 我与安在小酒铺的交谈其实并没有什么交集,只是两个偶然相遇的陌生人各自述说着自己的故事和心绪,却并无实际上的“交流”。 他们进行的是无聊无意义的对话,似乎不想真正去了解对方,而是小心地保护着自己...
评分《汉城,1964年冬》的读书笔记 1、 我与安在小酒铺的交谈其实并没有什么交集,只是两个偶然相遇的陌生人各自述说着自己的故事和心绪,却并无实际上的“交流”。 他们进行的是无聊无意义的对话,似乎不想真正去了解对方,而是小心地保护着自己...
评分《汉城,1964年冬》的读书笔记 1、 我与安在小酒铺的交谈其实并没有什么交集,只是两个偶然相遇的陌生人各自述说着自己的故事和心绪,却并无实际上的“交流”。 他们进行的是无聊无意义的对话,似乎不想真正去了解对方,而是小心地保护着自己...
评分《汉城,1964年冬》的读书笔记 1、 我与安在小酒铺的交谈其实并没有什么交集,只是两个偶然相遇的陌生人各自述说着自己的故事和心绪,却并无实际上的“交流”。 他们进行的是无聊无意义的对话,似乎不想真正去了解对方,而是小心地保护着自己...
评分《汉城,1964年冬》的读书笔记 1、 我与安在小酒铺的交谈其实并没有什么交集,只是两个偶然相遇的陌生人各自述说着自己的故事和心绪,却并无实际上的“交流”。 他们进行的是无聊无意义的对话,似乎不想真正去了解对方,而是小心地保护着自己...
韩国现代小说选 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024