春香传

春香传 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:新世界出版社
作者:柳应九
出品人:
页数:192
译者:(韩)柳应九
出版时间:2006-12
价格:35.00元
装帧:平装
isbn号码:9787802281912
丛书系列:
图书标签:
  • 韩国
  • 小说
  • 柳应九
  • 春香传
  • 外国文学
  • 韩国文学
  • 文学
  • 经典
  • 韩国文学
  • 古典小说
  • 爱情故事
  • 朝鲜半岛
  • 传统戏剧
  • 历史背景
  • 女性成长
  • 古典文学
  • 民间传说
  • 抒情叙事
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《春香传》,是韩国的优势古典名著之一,以艺妓之女成春香和门阀子弟李梦龙为主人公,描写青春男女之间的爱情故事,同时主张打破封建社会等级观点,可以代表用韩文写成的传统文艺作品,被誉为韩国的《红楼梦》,古朝鲜的《罗密欧与茱丽叶》,深获韩国人民的喜爱。《春香传》的故事,自十四世纪至十八世纪之间的朝鲜时代,相当于中国的明朝、清年间,经过口传、手抄,流传于市闾巷,约至十八世纪末,才形成了一部完整的文艺作品。《春香传》在文体上具有“说唱文学”的特色,“说”的部分用叙事笔墨写成,“唱”的部分用韵文写成,体裁近于中国的古代“词话”。译者为了保持原剧作的风格而又不影响读者的阅读,“唱”的部分,仍用韵文译出,“说”的部分,有个别地方原文用的是韵、散文笔,也尽力用韵散笔墨译出。还有,原作引用了许许多多的中国典故诗词、古代圣贤、典名胜、文人铁事,这就说明韩、中两国文化交流史上的源远流长。

作者简介

柳应九,韩国国立庆尚大学中文系教授(一九四三年二月一日生),著名汉学家和春香传研究专家。本书汉译过程中,作者颇费心力的保持了原作的文艺风格,按照原文用的韵、散文笔译出,原人和引用了许多中国典故诗词,舆地名胜、文化轶事,这就说明韩、中两国文化交流史上的源远流长和两国人民的深厚友谊。

目录信息

一 仙娥幻生二 春色醉人三 飘荡秋千四 青鸟传信五 含羞初恋六 书房朗读七 才慰椿庭八 含情无语九 交饮喜酒十 洞房春情十一 青娥惜别十二 新官威仪十三 衙役骚动十四 拒不从命十五 打入死牢十六 狱中哀歌十七 盲人解梦十八 密探人情十九 重见真情二十 御史驾到
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《春香传》是韩语文学经典著作,在韩国,具有崇高的位置,按书后介绍,本书采用的是十九世纪形成的版本。 十九世纪,中国清朝世情小说蓬勃发展;而在韩国,由于地域狭小,长期受中国文学影响,小说创作发展并较大的成就。《春香传》应属于韩语文学中较为突出的作品。 由于《...

评分

《春香传》是韩语文学经典著作,在韩国,具有崇高的位置,按书后介绍,本书采用的是十九世纪形成的版本。 十九世纪,中国清朝世情小说蓬勃发展;而在韩国,由于地域狭小,长期受中国文学影响,小说创作发展并较大的成就。《春香传》应属于韩语文学中较为突出的作品。 由于《...

评分

忍着一个小时看完。真不知道这样的小说,还好意思跟红楼梦、源氏物语赫然列在一起。 我竟然买这样的书,真是失败。  

评分

看到据说明太祖朱元璋的祖先是韩国人的时候,我就感到了反感恶心。愚蠢的高丽棒子总是要装作是汉人的祖先。 看到很露骨的一段我就无语O__O"…了,这…… 听人说,每种语言都应当有自己的文学。但是我不是很相信,因为很少有有名的韩国作家。我不相信韩国有很好的文学。我到...  

评分

用户评价

评分

很佩服柳应九先生的才华。

评分

琼瑶精神无处不在

评分

翻译的有问题,翻译个人的意图介入的太多。

评分

古语的问题吧~或是其它。感觉用语俗得很,没有古典作品的感觉~

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有