"This is the first major scholarly study of the crisis that engulfed British-ruled Hong Kong in 1967. It will be essential reading for those concerned with Hong Kong’s tortuous passage to 1997, and invaluable to the wider understanding of Britain's end of empire – to which the precarious survival of Hong Kong as a colony appeared such a spectacular exception." – John Darwin, Nuffield College, University of Oxford
"This outstanding book is a major contribution to our understanding of modern Hong Kong. It recounts the story of how the political and social culture was radically changed by the anti-colonial upsurge of 1967, even though the community rejected the Maoist turmoil that swept the rest of China during the Cultural Revolution. The individual essays are a pleasure to read: original and often exciting, they set new standards for Hong Kong's historians." – Leo F. Goodstadt, author of Uneasy Partners: The Conflict Between Public Interest and Private Profit in Hong Kong and Profits, Politics and Panics: Hong Kong’s Banks and the Making of a Miracle Economy, 1935–1985
In this study of the anti-colonial riots which erupted in Hong Kong in May 1967, the authors of May Days in Hong Kong shed new light on their causes, their impact on future government policy and on Sino-British relations, and their legacy for Hong Kong society and governance, and the people of the territory.
This is the first sustained exploration of the anti-colonial campaign that was inspired by the Cultural Revolution in China, recent events in Macao, and fuelled by inequalities in Hong Kong society. The riots presented a sustained challenge to British authority. As leftist-led demonstrations evolved into a terrorist bombing campaign, the British security response was also markedly strengthened. Using recently opened archival records, the authors explore the course of the events, their international and imperial contexts, and their connection to the upheaval in China, and Britain's own changing world role. The events of 1967 are also grounded in the wider sweep of Hong Kong's history.
The second part of the book presents testimonies from Hong Kong residents, participants in different ways in the unfolding events, which speak to the salience of 1967 in Hong Kong's popular memory. There has been an awkward silence about this episode for almost forty years, and this book begins to normalize discussion about it, and its place in Hong Kong, Chinese and British imperial history.
The readership will include scholars and students studying Hong Kong, Chinese and British imperial history and politics, as well as a popular readership interested in Hong Kong history, society and politics.
Robert Bickers is a professor of history in the School of Humanities, University of Bristol. A scholar of Sino-British relations, the history of Shanghai and of the British presence in China, his books include Empire Made Me: An Englishman Adrift in Shanghai.
Ray Yep is an associate professor in the Department of Public and Social Administration, City University of Hong Kong. He is the author of Manager Empowerment in China: Political Implications of Rural Industrialization in the Reform Era.
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我脑子里挥之不去的是一种强烈的、近乎于电影蒙太奇般的画面冲击力。这不是那种平铺直叙的小说,它更像是一系列破碎的、高度风格化的片段集合,作者似乎更热衷于捕捉特定瞬间的“氛围”而非线性的“情节”。叙事结构非常跳跃,时间线经常被打破,通过不同角色的内心独白和记忆碎片进行交织,读起来颇有挑战性,需要读者主动去拼凑故事的骨架。其中关于某个特定节日庆典的描写尤其出色,那种华丽、近乎夸张的感官刺激——刺耳的爵士乐、廉价香水和酒精混合的气味、灯火下人们过度兴奋的表情——被描绘得淋漓尽致,揭示了繁华表象下隐藏的某种虚妄和焦虑。但这种刻意的破碎感也让部分角色的动机显得模糊不清,他们似乎更像是特定情绪和时代精神的载体,而非有血有肉的个体。尤其是在处理一些关键的冲突点时,作者选择用象征性的意象代替直接的冲突爆发,这虽然增加了艺术性,却也让期待剧情高潮的读者感到一丝意犹未尽的空虚。这本书更像是为那些钟爱文学实验和感官体验的读者准备的,它拒绝被简单归类,在阅读过程中充满了发现的乐趣,同时也伴随着理解上的不确定性。
评分这本书的语言风格简直就像是老式的黑白电影,每一个句子都经过了极度考究的打磨,充满了古典的韵律感和一种刻意的疏离感。词汇的选择异常丰富和精准,很多我多年未曾见过的、带有时代烙印的词汇被恰到好处地运用进来,这使得阅读过程本身成为了一种对词语之美的享受。作者似乎对“优雅”有着近乎偏执的追求,即使描述最不堪的场景,遣词造句也依然保持着一种高贵而克制的腔调。这种强烈的风格化带来的直接后果是,情感的表达被高度地“去私有化”了。人物的悲喜更多的是通过环境的烘托和象征性的物体来传达,而非直接的内心独白。例如,一场本应撕心裂肺的争吵,最终可能只化为雨点敲击玻璃的声音和主角轻轻合上一扇门的声音。这种处理方式非常高级,但同时也使得读者很难与角色建立起那种强烈的情感共鸣,我更多感受到的是对一种逝去美学的欣赏,而非对角色命运的揪心。总的来说,这是一本更适合在安静的、光线柔和的书房里,配上一杯陈年威士忌来细品的文学作品,它不追求让你流泪,而是追求让你沉思语言的力量。
评分这本书给我的感觉就像是走进了一个迷雾缭绕的旧式英式花园,里面的花朵虽然艳丽,但总带着一股挥之不去的潮湿和压抑。作者在描绘那些维多利亚时期遗留下来的建筑细节时,笔触是极其细腻的,仿佛能闻到墙壁上霉斑散发出的气味,以及老式木地板被擦拭后的蜡香。然而,这种细腻的写实主义也带来了叙事的迟缓。故事的主线——围绕着一个大家族在特定历史时期的挣扎与妥协——在初期显得有些松散,人物之间的对话冗长而充满了潜台词,你需要极大的耐心去梳理他们之间微妙的权力关系和隐藏的怨恨。我特别喜欢作者对光影的处理,尤其是在描述黄昏时分,阳光穿过厚重的丝绒窗帘,在地毯上投下斑驳光影的场景,那种静止的美感让人屏息。但是,当情节试图转向更宏大的社会变迁时,笔力似乎又有些不足,那些深刻的社会议题最终还是被淹没在了私人情感的纠葛之中,使得整部作品的格局略显局促,像是一幅画工精湛却尺寸过小的微缩风景画,值得细品,却少了些波澜壮阔的气势。整体而言,这是一部需要沉下心来,慢慢咀嚼的作品,它的魅力在于那些转瞬即逝的、关于逝去时光的优雅侧影。
评分我阅读此书时,最大的感受是它如同一个被精心维护的植物园,里面充满了异域的、稀有的植物样本,它们的美丽是毋庸置疑的,但彼此之间的联系却显得有些牵强。作者似乎对采集不同文化元素有着强烈的热情,笔下交织着来自不同地域的习俗、哲学思辨和宗教符号,试图构建一个多层次的文化图景。这种宏大的视野和对异域风情的细致描摹,无疑拓宽了阅读的视野,让人仿佛进行了一次跨越时空的文化漫游。然而,问题在于,当这些丰富的元素被强行编织在一起时,故事的内在逻辑有时会显得松动和勉强。不同文化间的对话显得有些生硬,仿佛是作者在强迫它们在同一个舞台上表演,而不是让它们自然地融合或冲突。特别是在涉及到一些哲学议题的讨论时,文本显得有些说教性,缺乏将这些深奥的理论融入角色日常困境中的流畅性。因此,这本书更像是一部展示作者知识储备和文化广度的论文式小说,它提供了大量值得思考的素材和画面,但作为一个完整、有机的叙事体,它在结构上的平衡性上略有不足,像是一件华美却略显累赘的配饰。
评分坦率地说,我几乎要被这本书里的人物关系网给绕晕了。作者对那个特定社交圈子的描绘,细致到令人发指的地步,仿佛是人类学家的田野调查报告,每一个称谓、每一次会面的座次安排、甚至于某件定制服装的品牌,都承载着某种不言而喻的社会代码。我不得不时常翻回前面的章节,确认谁是哪位太太的远房表亲,以及他们之间那笔几十年前未解决的财务纠葛究竟是何种性质。这种对社会阶层的精妙解构,无疑是本书的强项——它揭示了在光鲜亮丽的外表下,支撑起整个上流社会运作的,其实是一套极其脆弱且建立在心照不宣的秘密之上的契约。然而,正是这种对“圈子”的过度关注,使得叙事节奏异常缓慢,很多重要的转折点似乎都被那些冗长的社交礼仪描写给稀释了。读者像是被邀请参加了一场永无止境的下午茶会,茶水是精美的,谈话却是滴水不漏的,真正的“料”藏得太深,以至于我常常怀疑自己是否错过了某句关键的耳语。这本书非常适合那些对社会史和群体心理学感兴趣的读者,它对人际交往的微妙之处的捕捉达到了近乎病态的精确,但对于寻求快速故事进展的读者来说,这可能更像是一场耐心的考验。
评分閱於2012-2015
评分閱於2012-2015
评分閱於2012-2015
评分閱於2012-2015
评分閱於2012-2015
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有