居斯塔夫·福楼拜(1821 –1880),法国文学大家、文体家,著有长篇小说《包法利夫人》、《萨朗波》、《情感教育》和短篇小说集《三故事》等。
来源:南方都市报 作者:乔纳森 福楼拜的《庸见词典》(施康强译,上海译文出版社2010年8月第一版)是让人心明眼亮的好读物,中译本也译得讲究,我前后读了几遍,舍不得放下。不过,阅读过程中,也发现了一些正文译错、译注不妥的地方,不揣浅陋,举出几条,聊博同好一粲。 ...
评分鸭子 全部来自南京 离婚 如果李国庆不离婚,他不会失去当当。 猫 主子。近些年在家庭里地位超过了狗,原因不知。 睡得太多 导致天天被骂。 集体寝室 不一定总是宽敞、通风良好的。比小房间更利于培养学生的包容心。 珐琅 (竟然是Email)最近知道其实就是陶瓷。我奶奶用搪瓷杯...
评分linlin的庸见词典[不断更新] 爱情 是美好的,但总是错过。 青春 不再重来。 青春痘 压抑性欲导致的。 运动员 年纪大了都有职业病;即使是运动员也会得心脏病。 古典音乐 说“我可听不懂”或者“我就是觉得好听”;认为黄河大合唱是古典音乐。 大学 学不到任何东西,现在的教...
评分P1 法国学士院 诋毁它。不过,若有可能,努力成为它的一员。 事故 总是“令人惋惜的”或“糟糕的”(好像人们本该觉得一桩不幸是一件开心事情似的······) P7 天文学 美丽的学问。只对航海有用。顺便嘲笑占星学。 无神论者 “不信神的民族不可能久存。” P9 ...
评分现代的愚蠢并不意味着无知,而意味着固有观念的无思想性。多数永远有理,少数永远有错,平庸才是所有人都够得着的,才是唯一合法的。这是一部庸人的词典,现成的见解、不假思索的结论,遇到有关话题时,很可能脱口而出词典中那所谓的“社会中体面可亲的人”必须说的话。福楼拜...
有趣!批判讽刺~
评分有趣!批判讽刺~
评分“PARENTS: Toujours désagréables. Cacher ceux qui ne sont pas riches.”“PAUVRES: S'en occuper tient lieu de toutes les vertus.” 凤凰火险公司
评分“PARENTS: Toujours désagréables. Cacher ceux qui ne sont pas riches.”“PAUVRES: S'en occuper tient lieu de toutes les vertus.” 凤凰火险公司
评分“PARENTS: Toujours désagréables. Cacher ceux qui ne sont pas riches.”“PAUVRES: S'en occuper tient lieu de toutes les vertus.” 凤凰火险公司
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有