The Art of Translation: Voices from the Field

The Art of Translation: Voices from the Field pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Northeastern University Press
作者:Rosanna Warren (Ed.)
出品人:
页数:290
译者:
出版时间:1989
价格:0
装帧:Hardcover
isbn号码:9781555530488
丛书系列:
图书标签:
  • 翻译
  • warren
  • 不可能任务
  • translation
  • 翻译研究
  • 翻译理论
  • 口译
  • 笔译
  • 语言学
  • 文学翻译
  • 跨文化交流
  • 翻译技巧
  • 译者经验
  • 翻译行业
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

跨越藩篱:口译与笔译的深度探索 本书是一部全面而深刻的译学专著,旨在为读者提供一个透视当代翻译实践、理论前沿以及行业生态的窗口。我们拒绝将翻译视为简单的语言符号替换,而是将其定位为一种复杂的跨文化交际活动、一种精密的认知过程,以及一门需要高度专业素养和敏锐洞察力的艺术。 全书结构严谨,分为五个核心部分,层层递进,从宏观的理论基础铺陈至微观的实操技巧,再延展至行业发展与未来趋势的探讨。 第一部分:译学思想的演进与理论基石 本部分追溯了翻译研究学科的起源与发展脉络,从早期的“信、达、雅”传统,到结构主义、后结构主义对翻译本质的颠覆性思考。我们深入剖析了几个关键的理论流派,这些理论构成了理解翻译实践的底层逻辑。 等效理论的再审视: 我们不仅讨论了尼达姆(Nida)的功能对等理论及其在宗教文本翻译中的应用,更批判性地审视了在信息爆炸时代,纯粹的“动态对等”是否依然适用。重点分析了如何平衡源语的“忠实性”与目的语读者的“可接受性”,尤其是在文学和法律文本中,这种张力如何体现。 目的论的实践转向: 汉斯·弗梅尔(Hans Vermeer)的目的论被置于一个现代语境下进行重新解读。书中强调,译文的“目的”(Skopos)不再仅仅由文本本身决定,而是由委托人、目标读者群、文本类型和预期的使用场景共同塑造。通过大量的案例分析,我们展示了如何根据不同的“目的”策略性地选择翻译路径,例如,在市场营销材料中,说服力优先于逐字对应;而在技术手册中,清晰度和精确性则是绝对的首要标准。 文化转向与去中心化: 翻译不再被视为文化之间的桥梁,而是被视为文化内部权力结构和意识形态交锋的战场。我们深入探讨了文化转译(cultural translation)的概念,分析了翻译如何成为殖民主义、后殖民主义话语构建和解构的重要工具。书中特别关注了“不可译性”(untranslatability)的问题,探讨这究竟是语言的局限,还是译者对特定文化现象的抗拒或无力,并提供了如何通过注释、借用或创造性重构来应对文化特异性词汇的策略。 第二部分:笔译的类型学与专业化路径 笔译领域是翻译实践中最为庞大和细分的领域。本部分聚焦于不同专业领域对译者能力和知识体系的独特要求。 法律翻译的精准度悖论: 法律翻译的特点在于其对“语法的绝对忠诚”与“法律效力的相对性”之间的永恒矛盾。我们详细阐述了法律术语的系统性关联,对比了英美法系和大陆法系在合同、判例和法规中的核心差异,并探讨了“法律等效”的概念——即译文在目的国法律体系中应具有的功能性等同,而非文字表面的相似。书中特别开辟章节,详细解析了国际商事仲裁文件和知识产权文件的翻译难点。 科技与工程翻译的知识图谱: 技术翻译对译者的“领域知识”要求极高。我们提出了一种“知识图谱映射”模型,用以指导译者建立特定技术领域(如航空航天、生物制药)的术语库和概念网络。重点分析了规范性文件(如ISO标准)的翻译原则,强调了术语的标准化和一致性是重中之重,并介绍了如何有效利用计算机辅助翻译(CAT)工具来维护这种一致性。 文学翻译的“在场”与“缺席”: 文学翻译是最具创造性的领域,也是争议最多的领域。本部分探讨了译者在文学作品中应扮演的角色——是“隐形的工匠”还是“可见的再创作者”?书中详细分析了如何处理诗歌的韵律、叙事声音(Narrative Voice)的转换、以及文学典故和幽默感的再现。通过对多位著名文学翻译家的手稿和译本的对比研究,展示了风格选择如何直接影响原作的接受度。 第三部分:口译的认知负荷与实时策略 口译,作为一种高压、即时的交际行为,对译者的认知能力和心理素质提出了极高要求。本部分侧重于口译过程中的心理学和执行策略。 同传的认知负荷模型: 我们借鉴认知心理学理论,构建了同声传译(Simultaneous Interpretation)的认知负荷模型,解释了“听、译、说”三个并行任务如何分配注意力资源。书中详细介绍了“脱钩策略”(Decoupling Strategies)、预测性理解(Predictive Processing)以及如何管理压力和疲劳,以维持长期输出的质量。 交替传译的节奏掌控: 交传(Consecutive Interpreting)的关键在于信息捕获与重构的平衡。我们教授了高级速记符号系统(如基于语义和逻辑关系的符号应用),并强调了在信息片段之间,译者如何有效地进行“信息压缩”和“意群划分”,而非机械地逐句复述。特别关注了交传中“延迟与接续”的时机把握,这直接影响到发言者的连贯感。 会议口译的准备与预处理: 成功的会议口译依赖于会前的充分准备。本部分提供了一套结构化的会前预处理流程,包括对发言人背景、议程、核心术语的预先研究,以及如何构建临时的“主题词典”。同时,我们也探讨了视译(Sight Translation)在多语种会议中的重要性,以及如何快速适应不同口音和语速的挑战。 第四部分:翻译技术的范式转移 技术正在以前所未有的速度重塑翻译行业。本部分系统梳理了翻译技术栈,分析了其对译者技能要求的颠覆性影响。 计算机辅助翻译(CAT)工具的深化应用: 我们不再仅仅讨论术语库和翻译记忆库(TM)的基础功能,而是深入探讨如何利用TM的质量管理模块进行译者绩效评估和语料库的动态维护。书中包含了对Trados Studio, memoQ等主流软件的高级功能应用指导,侧重于流程自动化和项目管理集成。 神经机器翻译(NMT)与人类译者的协同: 机器翻译的崛起引发了对译者价值的重新思考。我们认为,未来的翻译工作将是“人机协作”的模式。本部分详细分析了NMT的优势(速度、一致性)与局限(语境理解、文化适应性、低资源语言)。重点指导译者如何从传统的“翻译者”转变为高效的“机器译文审校者”(Post-Editor),区分“光速审校”和“深度编辑”的不同标准。 本地化与全球化的交汇点: 本地化(L10N)不仅是翻译,更是文化和技术适应的综合过程。我们探讨了软件界面、用户手册和网站的本地化流程,强调了日期、货币、颜色、图像等非文本元素的文化敏感性处理,以及对国际化(I18N)标准的遵循。 第五部分:翻译行业的生态、伦理与未来展望 最后一部分,本书将目光投向翻译实践之外的商业和社会层面。 翻译项目的管理与质量保证: 本部分为译者和项目经理提供了实用的商业指导。内容涵盖了项目报价的科学方法、合同谈判的关键条款、风险管理(如信息泄露、时限延误)的策略。质量保证(QA)流程被系统化地分解,从源语言的校对到目标语言的终审,确保交付成果符合国际标准。 译者的职业伦理与法律责任: 翻译工作涉及高度的保密性和职业判断。我们详细阐述了译者在信息保密、利益冲突(如为竞争对手工作)、以及在发现源文本错误时的处理原则。书中探讨了译者在法庭文件、医疗报告等关键领域可能承担的法律责任边界。 翻译行业的未来图景: 展望未来,本书分析了新兴技术如语音识别、实时字幕生成对行业可能带来的颠覆性影响。我们探讨了专业翻译市场对“超专业化”人才的需求,并为有志于进入该领域的读者提供了职业发展的路线图,强调持续学习和跨学科能力构建的重要性。 本书旨在成为翻译从业者、语言学学生以及需要深度依赖翻译服务的跨国企业人士的案头必备参考书,它提供的是一种系统性的方法论,而非简单的技巧手册。读者将收获的,是对翻译这一人类核心交流活动的深刻理解和驾驭能力。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

St Jerome: patron saint of translators. out of sight, out of mind: invisible idiot

评分

St Jerome: patron saint of translators. out of sight, out of mind: invisible idiot

评分

St Jerome: patron saint of translators. out of sight, out of mind: invisible idiot

评分

St Jerome: patron saint of translators. out of sight, out of mind: invisible idiot

评分

St Jerome: patron saint of translators. out of sight, out of mind: invisible idiot

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有