圖書標籤: 法學 法理學 薩維尼 曆史法學派 法哲學 曆史 理論法學 鄭永流
发表于2024-11-22
曆史法學派的基本思想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《曆史法學派的基本思想(1814-1840年)》內容為:本著取法人際或取法自然的理念,當代德國法學名著譯事擬係統全麵地翻譯當代德國法學具有代錶性的學術成果。因為德國法不僅為可取之一方法律,而且還與當代中國法製有著特殊的關聯。事實上,當代中國內地與颱灣地區的法製是基於清末民初之際的法律改製發展而來。當時采納瞭歐洲大陸法係法製模式,而其中又以汲取德國法律,特彆是民法、刑法居多。不僅如此,20世紀以來中國法製和法學的發展還頗受德國法製和法學的影響,現今中國法製和法學的不少思路實際都與後者有關聯。因而,中國法製建設和法學進步自然更容易從德國法製與法學中獲得啓發。此外,由於近代德國曆史法學派和學說匯纂學派對羅馬法和羅馬普通法的係統研究與整理,近現代德國法學形成並獲得瞭其本身獨有的特色,其豐富成熟的法律理論與教條,恰恰是目前乃至21世紀我國法學與法製建設所迫切需要的。
老薩其實蠻正常的,但最後維亞剋爾那文章豈止一個難讀瞭得。。。
評分老薩其實蠻正常的,但最後維亞剋爾那文章豈止一個難讀瞭得。。。
評分文後還附有一篇威亞剋爾關於曆史法學派的總結,那篇文章寫得也非常好。
評分“取法人際,天道歸一”,中西方法律雖文化傳統各異,然必定有其共同的人性內涵。所以,考察法律,應著眼超越地域、國度和民族,甚至超越時空的人際層麵,努力發現本來屬於整個人類的理念和規範,並在此基礎上尋求並促進人與人、民族與民族、國傢與國傢之間越來越普遍深入的交往。這使得不同國傢的法能相互藉鑒、模仿,但我們的目標應更大,即通過自主的努力去創造新的和有特點的東西。 曆史法學派認為法的素材是由民族的整個過去給與的,源自民族自身內在的稟性和曆史。而非曆史法學派認為,法律在任何時刻是經由具有立法權的人運用意誌而産生的,完全獨立於先前時代的法,僅僅依據最好的信念。 此外,我還特意百度瞭一下“曆史法學派”嘿嘿。
評分1.的確好幾個段落橫竪看的不對,比如比如說19頁講僕人和國王的比喻,29頁講追求比較法立場的著作的那個比喻,還有幾個點,比如從33頁開始偶爾齣現的“普通法國傢”我開始還誤以為是與民法法係對應的普通法係國傢,比如41頁的Fabius譯為費邊的話可能更容易讓人聯想到拖延政策;2.後記的確寫的怪怪的,這應該是他對於彆人抱怨他譯著難讀的一種迴應,怪怪的主要是因為老鄭個人寫作的風格,相比而言他講課講的灰常沉悶樸實;3.我覺得抱怨翻譯的不好譯著難讀的人讀原文估計也夠嗆。
1、究竟是谁说了想看萨氏《论语》了? 2、你能耐得竟然把维亚克尔请来了? 3、为何要把萨维尼们弄得横竖不可读? 4、你或许是想说,“只求译文不像中国人在翻译,更不能太像今人普遍使用的话语”?
評分【历史法学派的基本思想,Friedrich Carl von Savigny,法律出版社】 1.1实证法的产生 民法具有一种确定的特性,即民族的特点。民族的共同信念、内在必要性的享有感受,将诸单个力量和获得连成一个整体。【5】法如同语言,存活于民族意识。【6】进步的文化从集体的驱动落入单个...
評分1、究竟是谁说了想看萨氏《论语》了? 2、你能耐得竟然把维亚克尔请来了? 3、为何要把萨维尼们弄得横竖不可读? 4、你或许是想说,“只求译文不像中国人在翻译,更不能太像今人普遍使用的话语”?
評分1、究竟是谁说了想看萨氏《论语》了? 2、你能耐得竟然把维亚克尔请来了? 3、为何要把萨维尼们弄得横竖不可读? 4、你或许是想说,“只求译文不像中国人在翻译,更不能太像今人普遍使用的话语”?
評分【历史法学派的基本思想,Friedrich Carl von Savigny,法律出版社】 1.1实证法的产生 民法具有一种确定的特性,即民族的特点。民族的共同信念、内在必要性的享有感受,将诸单个力量和获得连成一个整体。【5】法如同语言,存活于民族意识。【6】进步的文化从集体的驱动落入单个...
曆史法學派的基本思想 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024