文之悦

文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

罗兰·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被认为是继萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最富才华的散文家。他在符号、精神分析批评、释义学、解构主义诸领域都有卓越建树,对西方文化和文化研究影响深远。

出版者:上海人民出版社
作者:[法] 罗兰·巴特
出品人:
页数:177
译者:屠友祥
出版时间:2009-06
价格:18.00元
装帧:平装32
isbn号码:9787208085862
丛书系列:罗兰·巴特文选
图书标签:
  • 罗兰·巴特 
  • 哲学 
  • 法国 
  • 符号结构主义 
  • 文艺理论 
  • 法国文学 
  • 文化 
  • 文学理论 
  •  
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

这是一部以沉思风格呈现出来的格言作品,共分四十六个片段,循字母顺序排列。作者谈论欲望,审视身体,将语言的混杂看作是达到极乐之境的契机,判定断续可引动快乐,因而采用短片的写作形式。语言与意识形态的关系问题也是主要的话题。这个译本还补入了《增补》和《文论》两篇,增加了作者论说书写与影像的文章和片段。

具体描述

读后感

评分

意指过程是个过程,在文本中的“主体”的这般进展之中,摆脱了“我思”式自我(ego-cogital)的逻辑,进入了其他的逻辑当中(能指的逻辑和矛盾的逻辑),与意义搏斗,并自我解构(消失),如此,意指过程是一种变化(正是这点,使之与意指结果直接区分开来),它不是(完整而外...  

评分

意指过程是个过程,在文本中的“主体”的这般进展之中,摆脱了“我思”式自我(ego-cogital)的逻辑,进入了其他的逻辑当中(能指的逻辑和矛盾的逻辑),与意义搏斗,并自我解构(消失),如此,意指过程是一种变化(正是这点,使之与意指结果直接区分开来),它不是(完整而外...  

评分

——TIPS: 不要輕易“閱讀”本評論【review→重新檢視】 ——“看看”(bystander)就好^&=^) -·-·-·-·-·-B-·-O-·-R--·D-·-S--·-(C·-L·-I·-V·-A·-G·-E·)--·--·--·---·--·-- 致諸位單純的(simple;sinless)【=未受割禮者?】“與/欲讀者” (involved/di...

评分

评分

苏北的学主乡村又冷又湿,我站着看书,一会又蹦又跳以便让自己暖和些。面前三本书:《文之悦》、《骑兵军》、《烧烧的原野》。这是三本令我心醉的书,而文之悦是在于他的译笔好,能省下的字尽量省下了。译者的风格在上面,我想说的可能是这译笔可能比原作还要精彩,怪不得译者...  

用户评价

评分

李译流畅,比较,屠译使你感觉到正在阅读之文乃是译文,背后是真正的作者,译文只是提供获取“意”的言,得意之后,(译)言可抛弃,(屠译也因此而更古意)。因为屠译在于让你努力让你逼近巴特的原意,是“描述者”而非“再作者”。但危险也在其中,也即其描述之准确与完整与否,精确与两种词本身对应而出的多义的矛盾总是常态。

评分

我顾左右而言它。醉的迷失,主体的离散,身体的可感

评分

我顾左右而言它。醉的迷失,主体的离散,身体的可感

评分

现在看巴特比高中看巴特的《恋人絮语》要进步了一点,然而还是非常不明觉厉。文之悦的部分好歹能懂,附录那些一半半吧。巴特那开出宇宙的脑洞配上这翻译,真是能把脑袋烧了。文之悦与文之醉,巴特狡猾地顾左右而言其他,并且他自己承认,不下定义,因为求的就是这无法确切,其实又何止语言文学,音乐电影,一切表达的方式,都是为了创造(或触碰)那个黑洞,那个无法言说无法表达的黑洞。巴特长篇累牍用各种看起来绕得人头晕的术语,就是试图解开如何到达那个黑洞的魔咒。

评分

Le plaisir du texte (1973), Editions du Seuil:Paris;这个标题。。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有