图书标签: 罗兰·巴特 哲学 法国 符号结构主义 文艺理论 法国文学 文化 文学理论
发表于2025-01-31
文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
这是一部以沉思风格呈现出来的格言作品,共分四十六个片段,循字母顺序排列。作者谈论欲望,审视身体,将语言的混杂看作是达到极乐之境的契机,判定断续可引动快乐,因而采用短片的写作形式。语言与意识形态的关系问题也是主要的话题。这个译本还补入了《增补》和《文论》两篇,增加了作者论说书写与影像的文章和片段。
罗兰·巴特(Roland Barthes,1915-1980)被认为是继萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后最富才华的散文家。他在符号、精神分析批评、释义学、解构主义诸领域都有卓越建树,对西方文化和文化研究影响深远。
现在看巴特比高中看巴特的《恋人絮语》要进步了一点,然而还是非常不明觉厉。文之悦的部分好歹能懂,附录那些一半半吧。巴特那开出宇宙的脑洞配上这翻译,真是能把脑袋烧了。文之悦与文之醉,巴特狡猾地顾左右而言其他,并且他自己承认,不下定义,因为求的就是这无法确切,其实又何止语言文学,音乐电影,一切表达的方式,都是为了创造(或触碰)那个黑洞,那个无法言说无法表达的黑洞。巴特长篇累牍用各种看起来绕得人头晕的术语,就是试图解开如何到达那个黑洞的魔咒。
评分巴尔特走火入魔了
评分翻译是什么臭皮匠,深受民国译文之弊浸染...plasir/jouissance强拗成“悦”和“醉”,有一种风尘破碎的难懂,除非本文的意向读者不是学术研究者。
评分没看懂
评分Le plaisir du texte (1973), Editions du Seuil:Paris;这个标题。。
——TIPS: 不要輕易“閱讀”本評論【review→重新檢視】 ——“看看”(bystander)就好^&=^) -·-·-·-·-·-B-·-O-·-R--·D-·-S--·-(C·-L·-I·-V·-A·-G·-E·)--·--·--·---·--·-- 致諸位單純的(simple;sinless)【=未受割禮者?】“與/欲讀者” (involved/di...
评分巴特的思想本就难以把握,在两种不同的译本之间徘徊,我竟然有了一种在破解英语长难句的感受,部分译文的表达因译者的个性不同而不同也就算了,但在一些关键位置上,一个细微的不同,就让人陷入理解的困境。 此举《文之悦》两个不同版本译文的几句来看。 第...
评分 评分苏北的学主乡村又冷又湿,我站着看书,一会又蹦又跳以便让自己暖和些。面前三本书:《文之悦》、《骑兵军》、《烧烧的原野》。这是三本令我心醉的书,而文之悦是在于他的译笔好,能省下的字尽量省下了。译者的风格在上面,我想说的可能是这译笔可能比原作还要精彩,怪不得译者...
评分天马行空应该是文人的风度. 很喜欢他的这本书.其实每本书都应该以小孩子的天真和好奇来阅读 而罗兰却是这样来写的.
文之悦 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025